亚洲色欲色欲www,精品久久亚洲中文无码,午夜做爰xxxⅹ性高湖视频美国,藏獒又硬又粗进去好爽a片免费

HOME PAGE>   Hands-on Cases
2017-5-5 品格翻譯為北京坊提供高級(jí)翻譯,翻譯方向:中譯英。翻譯內(nèi)容:北京坊介紹。
譯文摘錄(保密內(nèi)容以XXX代替):

       
2017年5月“北京坊公共藝術(shù)-焦點(diǎn)計(jì)劃”將在大柵欄北京坊啟動(dòng)。北京廣安控股有限公司作為主辦機(jī)構(gòu)、中國國家畫院公共藝術(shù)中心及中國國家畫院?主題緯度公共藝術(shù)機(jī)構(gòu)作為執(zhí)行方,在中國國家畫院的大力支持下,首次把當(dāng)今具有時(shí)代特征的公共藝術(shù)觀念與600年城市情感相結(jié)合,在百年歷史街區(qū)大柵欄“北京坊”公共藝術(shù)平臺(tái)上把當(dāng)下東西方最具吸引力、思考力、融合力的藝術(shù)/設(shè)計(jì)力量集體推出。我們非常榮幸且誠摯地邀請(qǐng)您作為代表“城市精神領(lǐng)袖”的藝術(shù)/設(shè)計(jì)力量參與此次公共藝術(shù)-焦點(diǎn)計(jì)劃項(xiàng)目。“北京坊公共藝術(shù)”項(xiàng)目將作為表達(dá)“城市更新”、“新中式美學(xué)街區(qū)”的“浸入式體驗(yàn)場(chǎng)”,讓更多人參與到城市生活“建構(gòu)”中來,讓城市風(fēng)貌及生活體驗(yàn)在跨領(lǐng)域、跨地域文化歷史思考中得到提升。

The Beijing Fun Public Art — Focus Plan will be initiated in May 2017 in Beijing Fun, Dashilar. Organized by Beijing Guangan Holding Co., Ltd., executed by the Public Art Center of the China National Academy of Painting and the China National Academy of Painting ? Themed Latitude Public Art Institution, and supported by the China National Academy of Painting, the Focus Plan combines the current public art concept which has the features of the times with the 600-year urban emotion for the first time, and collectively promotes the art/design forces that have the most attraction, contemplative force and fusional power on the public art platform of Beijing Fun, Dashilar, a block with centuries-long history. We feel very honored and sincerely invite you to attend this Public Art — Focus Plan project as the art/design force as the representative of “urban Spiritual leader”. As an “immersive experience field” that indicates “urban renewal” and “new Chinese-style aesthetical block”, the Beijing Fun Public Art project will enable more people to be part of the “construction” of urban life, and facilitate the improvement in city scape and life experience amid the cross-disciplinary and trans-regional cultural and historical thinking.

當(dāng)今具有時(shí)代特征的公共藝術(shù)觀念,已經(jīng)與傳統(tǒng)的公共藝術(shù)觀念大相徑庭。“公共藝術(shù)”讓城市坐標(biāo)不再單一,讓生活的邊界無限延展。“北京坊公共藝術(shù)-焦點(diǎn)計(jì)劃”所邀請(qǐng)的中外藝術(shù)家和設(shè)計(jì)師都是代表當(dāng)代最具前瞻性、創(chuàng)造性以及能用最具沖擊力的觀念與視覺手段改變既往生活空間形態(tài)的藝術(shù)旗幟先鋒。此次項(xiàng)目將集中于公共雕塑、城市家具、互動(dòng)裝置、街道設(shè)施、建筑投影、視覺傳達(dá)等領(lǐng)域,并由著名藝術(shù)家、建筑師領(lǐng)銜,以年輕而富有公共藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)的藝術(shù)家、設(shè)計(jì)師、建筑師為主,形成一支強(qiáng)有力的公共藝術(shù)創(chuàng)作隊(duì)伍。其作品將主要呈現(xiàn)于“北京坊”建筑群焦點(diǎn)空間位置。同時(shí),在靜態(tài)呈現(xiàn)基礎(chǔ)上,還將開展與之相關(guān)的公眾對(duì)話、工作坊、露天多媒體展映、互動(dòng)體驗(yàn)、并與國內(nèi)外最優(yōu)秀的文化媒體展開密切合作。此次北京坊公共藝術(shù)-焦點(diǎn)計(jì)劃還將出版相關(guān)畫冊(cè),并通過國際、國內(nèi)頂尖媒體宣傳報(bào)道。

The current public art concept with the features of the times is totally different from the traditional one. “Public art” has made city coordinates no longer simplex and contributed to the infinite extension of life boundary. The Chinese and foreign artists and designers invited by the Beijing Fun Public Art — Focus Plan are all artistic banners and pioneers who stand for the most forward-looking and creative thoughts of the contemporary era and are able to change the previous form of life space with the most powerful concept and visual means. The project will focus on public sculpture, urban furniture, interactive installation, street facility, building projection, visual communication and other sectors. A strong public art creation team, led by well-known artists and architects, will be established with young artists, designers and architects equipped with profound experience in public art as the main players. Their works will be mainly displayed at the focus space of the architectural complex of Beijing Fun. On the basis of static presentation, the project will simultaneously carry out relevant public dialogue, workshop, outdoor multimedia panorama and interactive experience, and engage in close cooperation with the most outstanding cultural media outlets both at home and abroad. The project will also publish relevant album and be publicized and reported by top-notch international and domestic media groups.

上一篇:2017-5-11 品格翻譯繼續(xù)為中國城市規(guī)劃設(shè)計(jì)研究院提供高級(jí)翻譯,翻譯方向:英譯中。翻譯內(nèi)容:城市規(guī)劃(該內(nèi)容翻譯成中文后將由中國建筑工業(yè)出版社出版發(fā)行)。
下一篇:2017-4-26 品格翻譯為中國國電集團(tuán)提供高級(jí)翻譯,翻譯方向:英譯中。翻譯內(nèi)容:英國批發(fā)電價(jià)預(yù)測(cè)。