亚洲色欲色欲www,精品久久亚洲中文无码,午夜做爰xxxⅹ性高湖视频美国,藏獒又硬又粗进去好爽a片免费

HOME PAGE>   Hands-on Cases
2016-7-26 品格翻譯繼續(xù)為財富雜志提供高級英語翻譯,翻譯方向:英譯中。翻譯內(nèi)容:時事新聞。
譯文摘錄(保密內(nèi)容以XXX代替):

       Chinese Group Gambles $4.4 Billion on Gaming Deal
       
中國財團斥資44億美元,收購棋牌游戲公司

Chinese buyers’ interest in mobile gaming has led to another mega-deal, as a consortium led by Shanghai Giant Network Technology and including Alibaba Group Chairman Jack Ma has agreed to pay $4.4 billion to buy Playtika, a unit of Caesars Entertainment that makes casino-style mobile games. Playtika’s games range from “Caesars Casino” to “World Series of Poker,” though the games do not count as virtual gambling because no actual currency changes hands. The deal for Playtika, which was founded in 2010 and already made $456 million in revenue in the first half of this year, follows Chinese internet company Tencent Holdings’ recent $8.6 billion acquisition of gamemaker Supercell Oy—the company behind “Clash of Clans.”

中國買家對于移動游戲行業(yè)的興趣,又帶來了另一筆大交易:由上海巨人網(wǎng)絡(luò)科技(Shanghai Giant Network Technology)牽頭、包括阿里巴巴集團(Alibaba Group)董事長馬云在內(nèi)的中國財團,同意支付44億美元,收購博彩類手游開發(fā)商凱撒娛樂(Caesars Entertainment)的Playtika部門。Playtika的游戲包括《Caesars Casino》、《世界撲克巡回賽》(World Series of Poker)等,但這些游戲并不屬于虛擬賭博,因為游戲不涉及真實貨幣交易。Playtika成立于2010年,今年上半年收入已經(jīng)達到4.56億美元。該筆交易之前,中國互聯(lián)網(wǎng)公司騰訊控股(Tencent Holdings)剛剛斥資86億美元,收購了《部落沖突》(Clash of Clans)的開發(fā)商Supercell Oy。

Oracle’s Kurian on Company’s Cloud Reinvention
甲骨文產(chǎn)品開發(fā)總裁談公司的云革新

Money has been no object in enterprise software giant Oracle’s push into the cloud, as product development president Thomas Kurian notes the company has spent tens of billions of dollars on acquisitions in recent years. With its latest—the $9.3 billion purchase of NetSuite—Oracle is bolstering its cloud services as Kurian looks to help guide the company’s reinvention as a more cloud-centric firm with sleeker, more affordable technology. While Oracle faces stiff competition in the cloud space from the likes of Amazon, Google, IBM, and Microsoft, Kurian says his company has at least one advantage stemming from its history as a leader in the corporate world that has crunched data from major companies for decades. “Most of the world’s data is already inside Oracle databases,” Kurian said.

企業(yè)軟件巨頭甲骨文(Oracle)進軍云技術(shù)領(lǐng)域,資金絕對不是問題,因為正如公司產(chǎn)品開發(fā)總裁托馬斯•庫里安指出,近幾年,公司已經(jīng)投入了數(shù)百億美元進行收購。最近一筆交易是以93億美元收購NetSuite。甲骨文將通過該筆交易增強公司的云服務(wù),庫里安希望這將幫助公司完成改造,變成一家更專注于云技術(shù)的公司,提供更先進、價格更實惠的技術(shù)。雖然在云領(lǐng)域,甲骨文面臨亞馬遜(Amazon)、谷歌(Google)、IBM和微軟(Microsoft)等公司的激烈競爭,但庫里安認為,他的公司至少有一項優(yōu)勢:在公司數(shù)十年的歷史中,在研究大公司的數(shù)據(jù)方面,甲骨文一直是企業(yè)界的領(lǐng)導者。庫里安說道:“世界上的大部分數(shù)據(jù),都已經(jīng)存入了甲骨文的數(shù)據(jù)庫。”

上一篇:2016-8-2 品格翻譯繼續(xù)為德國某跨國公司提供高級德語翻譯,翻譯方向:德譯中。翻譯內(nèi)容:熱鍍錫技術(shù)介紹。
下一篇:2016-7-20 品格翻譯繼續(xù)為北京市發(fā)改委提供高級英語翻譯,翻譯方向:中譯英。翻譯內(nèi)容:供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革(政策文件)。