2.2.2 未經(jīng)設(shè)計(jì)方的書面確認(rèn),嚴(yán)禁賣方使用其它替代材料。
2.2.2 Without written confirmation of the designer, the seller should not use other equivalent materials.
2.3 機(jī)械制造要求。
2.3 Machinery manufacturing requirement
2.3.1采用中頻爐冶煉。
2.3.1 Smelt with intermediate frequency furnace.
2.3.2爐前材質(zhì)化學(xué)成分測(cè)定。
2.3.2 Chemical composition determination of front furnace material.
2.3.3設(shè)有易損件互換性工裝檢測(cè)胎具,保證每件均能互換。
2.3.3 Quick-wear part interchangeability tool inspection mould is adopted to ensure that each piece can be interchangeable.
2.3.4過流部件硬度高達(dá)HRC58-62。
2.3.4 Hardness of flow passage components is HRC58-62.
2.3.5 工藝封閉,不找外協(xié),檢測(cè)結(jié)果記錄齊全,測(cè)試手段齊全,要求擁有GB3216-89要求的B級(jí)渣漿泵清水試驗(yàn)站測(cè)試。
2.3.5 The process is enclosed, without outsourcing, with complete inspection result record and test instrument, and class B slurry pump clean water test station test as stipulated in GB3216-89 should be carried out.
2.4 渣漿泵設(shè)計(jì)基礎(chǔ)數(shù)據(jù)和技術(shù)要求。
2.4 Slurry pump basic design data and technical requirements
2.4.1 渣漿泵使用壽命 水泵大修期一年,整體運(yùn)行壽命不低于5年(不包含過流部件),終身免費(fèi)服務(wù)。
2.4.1 Service life of slurry pump: water pump overhaul period is one year, overall operation life should be no shorter than 5 years (excluding flow passage components), and lifelong free service is available.
2.4.2 渣漿泵配有電機(jī)驅(qū)動(dòng)。賣方提供的設(shè)計(jì)特性曲線在水泵正常工況范圍內(nèi)的流量、揚(yáng)程、效率不允許有負(fù)偏差。水泵機(jī)組的最大振動(dòng)雙振幅極限值為±0.12mm,有關(guān)振動(dòng)的測(cè)量方法和要求按JB/T 8097-1999泵的振動(dòng)測(cè)量與評(píng)價(jià)方法進(jìn)行測(cè)量和考核 。
2.4.2 The slurry pump is driven by motor. Design characteristic curve offered by the seller should have no minus deviation in terms of flow, lift and efficiency within normal working condition of water pump. The maximum double vibration amplitude limit of water pump unit is ±0.12mm. Vibration test method and requirements should be measured and checked as per methods of measuring and evaluating vibration of pumps as specified in JB/T 8097-1999.
2.4.3 軸承采用稀油潤(rùn)滑,油封采用迷宮密封。軸承必須為公制,互換性高,不許采用英制軸承。配帶機(jī)械密封,機(jī)械密封材質(zhì)為碳化硅。
2.4.3 Bearing is lubricated with thin oil, with labyrinth oil seal. Bearing must adopt metric one with high interchangeability, and inch bearing is not allowed to be used. Silicon carbide mechanical seal is also available.
2.4.4 過流件材質(zhì)采用耐磨耐腐材質(zhì)。水泵材質(zhì)的選擇能夠適合于技術(shù)協(xié)議中所規(guī)定的輸送介質(zhì)的要求。硬度達(dá)HRC58-62。
2.4.4 The flow passage components are made of wear-resisting and anti-corrosion materials. Water pump selection should meet requirement of transmission medium as stipulated in technical agreement. Its hardness should reach HRC58-62.
2.4.5 軸的材質(zhì)為45號(hào)鋼。
2.4.5 Shaft adopts No. 45 steel.
2.4.6質(zhì)量保證及質(zhì)量控制程序應(yīng)包括但不僅限于下列:
2.4.6 Quality assurance and quality control procedures should include but not limited to:
——焊接質(zhì)量保證
——Welding quality assurance
——熱處理
——Heat treatment
——包裝和裝運(yùn)
——Packaging and shipment
質(zhì)量保證及質(zhì)量控制文件應(yīng)包括但不僅限于下列:
Quality assurance and quality control documents should include but not limited to:
——材料合格證
——Material certificate
——各主要設(shè)備的常規(guī)出廠試驗(yàn)
——Conventional delivery tests on main equipment
2.5 渣漿泵機(jī)械密封技術(shù)要求
2.5 Mechanical seal technical requirements on slurry pump
2.5.1 為方便裝卸,采用外沖洗整體集裝式機(jī)械密封;
2.5.1 External-flushing and integrated cartridge mechanical seal is adopted to facilitate assembling and disassembling;
2 .5.2 機(jī)械密封材質(zhì)要求:摩擦副材質(zhì)為硬質(zhì)合金配對(duì),基體材料為不銹鋼,輔助密封材質(zhì)為氟橡膠;
2.5.2 Mechanical seal material: friction pair is made of hard alloy matching, base body is made of stainless steel, and auxiliary sealing material is fluororubber;
2.5.3 機(jī)械密封結(jié)構(gòu)要求:機(jī)械密封為靜置式、外沖洗結(jié)構(gòu),保證機(jī)械密封性能;
2.5.3 Mechanical seal structure: static and external flushing structure is adopted to ensure mechanical seal property;
2.5.4 機(jī)械密封使用要求:1)、外沖洗水可采用自來水,其壓力應(yīng)≤0.1MPa(流量為0.8m3/h),保持沖洗水自然流動(dòng)不能間斷;2)、啟動(dòng)設(shè)備時(shí),應(yīng)提前5分鐘開啟沖洗水,關(guān)機(jī)時(shí)沖洗水應(yīng)滯后關(guān)閉。
2.5.4 Mechanical seal use requirements: 1) external flushing water can be running water, with pressure of no greater than 0.1MPa (its flow is 0.8m3/h), flushing water should be kept flowing naturally without interruption; 2) flushing water should be turned on 5 minutes before starting up equipment, and flushing water should be turned off after the equipment is stopped.
譯員:May (品格資深技術(shù)類英語翻譯)
本文由北京翻譯公司品格翻譯提供,未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。
上一篇:2011-12-6 品格繼續(xù)為國(guó)家政府機(jī)構(gòu)提供中-英高級(jí)翻譯(英語翻譯,政策翻譯)。
下一篇:2012-1-10 品格繼續(xù)為某外資公司提供網(wǎng)站翻譯(本地化翻譯,英語翻譯)。