亚洲色欲色欲www,精品久久亚洲中文无码,午夜做爰xxxⅹ性高湖视频美国,藏獒又硬又粗进去好爽a片免费

HOME PAGE>   Hands-on Cases
?2017-12-5 品格翻譯繼續(xù)為某出版公司提供高級英語翻譯(Business Translation, Chinese-English),翻譯方向:中譯英。翻譯內(nèi)容:《物業(yè)出版社簡介》。
譯文摘錄(保密內(nèi)容以XXX代替):
 
午夜出版社在巴黎的一棟閣樓里,只有一條向上的狹窄樓梯。最初的社員不過10人,每年出版的品種不足50種,在法國五千余家出版社中再平凡不過。就是這樣一家再普通不過的出版社,出版了莫里亞克、格里耶、貝克特、西蒙、杜拉斯、潘熱、布托等法國新小說的代表書籍,風(fēng)靡世界,像是璀璨的繁星點亮了整個星空。
Located in an attic in Paris, Midnight Press only has an upward and narrow stairway. Originally, it had less than 10 members and published less than 50 varieties each year, making it a truly ordinary press among 5,000-plus publishing houses in France. Yet, it is this truly ordinary press that published the representative books of French new novel writers, including Mauriac, Grillet, Beckett, Simon, Duras, Pinget, and Buto, among others. With popularity around the world, Midnight Press has illuminated the whole sky like dazzling stars.
 
1995年,劉港順在湖北黃石開辦了一家獨立書店“后人類書店”。在此之前,法國新小說主張擺脫舊的道德觀念和思想情感,打破時空結(jié)構(gòu)和敘述順序的限制,采用了意識流和虛實交錯、時空顛倒等手法來描繪作家的內(nèi)心世界。這個突如其來的語言世界,對1980年代以來的中國文學(xué)產(chǎn)生了很大的影響,成為80年代文化熱的標(biāo)志之一。在那之后的十多年中,出現(xiàn)了許多由知識分子和藝術(shù)家創(chuàng)辦的書店,如北京的萬圣書園、廣州的博爾赫斯書店、成都的卡夫卡書店,貴州的西西弗斯書店等。此后,在中國,再也沒有哪個年份,或是哪種浪潮,可以對讀書有那般清澈的理想。
Liu Gangshun opened an independent bookstore – “Post-Human Bookstore” in Huangshi, Hubei Province in 1995. Before that, French new novels had advocated casting off old moral ideas, thoughts and emotions, breaking the restrictions of space-time structure and narrative order, with the inner world of the authors being described with the stream of consciousness, co-existence of virtual world and reality, reverse of time and space, and other means. This unexpected language world has greatly impacted Chinese literature since the 1980s and become one of the marks of the cultural craze in the 1980s. Many bookstores founded by intellectuals and artists emerged in more than a decade after that, such as Wansheng Bookstore in Beijing, Borges Bookstore in Guangzhou, Kafka Bookstore in Chengdu, and Sisyphus in Guizhou, to name but a few. Since then, there hasn’t been a year or wave in China which can have such a clear ideal for reading.

上一篇:?2017-11-29 品格翻譯繼續(xù)為中國中外合作促進會提供高級俄語翻譯(Business Translation),翻譯方向:俄譯中。翻譯內(nèi)容:《講話稿》。
下一篇:2017-12-12 品格翻譯繼續(xù)為某機械公司提供高級英語翻譯(Legal Translation, English-Chinese),翻譯方向:英譯中。翻譯內(nèi)容:《分包協(xié)議》。