CNPC Cloud Technology Platform Construction (CHI-ENG) 我們?yōu)橹惺吞峁└呒壷凶g英,翻譯內容:云技術平臺建設。(2018-10-16)
譯文摘錄(中-英對照,保密內容以XXX代替):
“十三五”期間,中國石油將根據實際業(yè)務需求和信息化特點,通過建設承載集團公司統(tǒng)建系統(tǒng)的業(yè)務云,用于支持電商業(yè)務的電子商務云和為科研開發(fā)、工程設計提供共享計算服務的科學計算云,全面覆蓋中國石油信息系統(tǒng)對基礎架構環(huán)境和平臺軟件環(huán)境的需求,實現(xiàn)對信息系統(tǒng)的全方位支撐。
During the 13th “Five-year” period, CNPC will, in light of the actual business needs and informatization trend, work on building Business Cloud supporting CNPC’s unified information system, E-commerce Cloud supporting e-commerce businesses and Scientific Computing Cloud supporting shared computing services for scientific R&D and engineering design, in a move to fully meet the needs of CNPC information system for basic architecture environment and platform software environment, and provide all-round support for the information system.
中國石油云技術平臺建設在充分繼承既有成果的基礎上持續(xù)完善技術架構,提升對基礎架構資源的管控粒度和管控能力,豐富服務目錄,實現(xiàn)云計算服務增值;引入包括開源軟件在內的新技術,打造中國石油自主可控的核心產品和技術解決方案,構建中國石油在企業(yè)云服務領域的核心能力,進而在業(yè)界形成企業(yè)云建設標準。
CNPC cloud technology platform fully uses the existing achievements and continually improves its technology architecture with better ability in control and management of basic architecture resources. It delivers a wider variety of cloud computing services to create more value; introduces OSS and other new technologies to seek independently controllable core product and technical solutions and enhance CNPC’s core capability in the enterprise cloud service field, thus setting the industry standard of enterprise cloud construction.
云計算作為新興技術領域,在開放性、標準化方面有著與傳統(tǒng)信息技術不同的特點,開源技術的成熟和飛速發(fā)展成為行業(yè)技術環(huán)境新業(yè)態(tài),為我國縮小和發(fā)達國家信息化水平差距、實現(xiàn)信息化技術彎道超車提供了難得的歷史性機遇。
在國家“兩化融合”、“互聯(lián)網+”、鼓勵創(chuàng)新的背景下,中國石油希望通過和兄弟單位協(xié)同合作,以云計算、物聯(lián)網、大數(shù)據和移動應用等形式實現(xiàn)更充分的資源共享和服務能力共享,改變國有企業(yè)信息化建設生態(tài),促進國有企業(yè)信息化建設的提質增效和改革創(chuàng)新。
The emerging cloud computing technology is different from traditional information technologies in accessibility and standardization. As mature and rapidly developing OSS becomes the new technology form in the industry, China enjoys unprecedented historic opportunities for narrowing the informatization gap with developed countries and making a huge informatization leap forward.
Under the national policy of “informatization and industrialization integration”, “Internet+” and innovation push, CNPC hopes to partner with its peers to rely on technologies like cloud computing, the Internet of Things, big data and mobile application to boost sharing of resources and service ability, and transform the informationzation construction ecosystem of SOEs through reform and innovation for higher quality and efficiency.
上一篇:2015-11-02 品格翻譯繼續(xù)為路透社提供翻譯服務。翻譯語種:中譯英。翻譯內容:時事新聞。
下一篇:2015-10-27 品格翻譯繼續(xù)為某儀器儀表公司提供翻譯服務。翻譯語種:中譯英。翻譯內容:噴涂工藝文件。