Règlements gestionnaires pour les fournisseurs (CHI - FR) 我們?yōu)榉▏?guó)某跨國(guó)公司提供高級(jí)中譯法,翻譯內(nèi)容:供應(yīng)商管理規(guī)定。
譯文摘錄(保密內(nèi)容以XXX替代):
1. 物資衛(wèi)生、保質(zhì)期和包裝等要求:
1. Exigences pour l’hygiène, la période de garantie et l’emballage des matériaux
(1) 衛(wèi)生方面:供應(yīng)商配送的物資必須衛(wèi)生和干凈,無(wú)破損腐敗等現(xiàn)象。新鮮肉類必須有本地政府檢疫部門的合格證,并且合格證在每次配送時(shí)交給中方驗(yàn)收人員檢查保存,另外要將檢疫合格證復(fù)印件和相應(yīng)的發(fā)票一起遞交給商務(wù)采辦部。
(1) Hygiène: Les matériaux livrés par le fournisseur doivent être hygiéniques et propres sans phénomènes comme endommagement ou pourriture. La viande fraîche doit être accompagnée du certificat de conformité délivré par le bureau de quarantaine local. Le certificat de conformité doit être donné au réceptionnaire de la partie chinoise à chaque livraison pour le contrôle et la conservation, et la photocopie du certificat de conformité de quarantaine doit être soumise avec la facture correspondante au Département Commercial d’Achat.
(2) 保質(zhì)期方面:供應(yīng)商提供的物資必須有明確的生產(chǎn)日期和保質(zhì)期標(biāo)示,并且配送的物資保質(zhì)期必須在三個(gè)月以上(自配送之日起)。
(2)Période de garantie: Les matériaux fournis par le fournisseur doivent porter l’identification indiquant la date de production définitive et la période de garantie. La période de garantie des matériaux livrés doit être au moins trois mois (à partir de la date de livraison).
(3)包裝方面:供應(yīng)商配送的物資必須保持外包裝的整潔完好,內(nèi)包裝必須保證無(wú)破損泄露現(xiàn)象。
(3) Emballage: Les matériaux livrés par le fournisseur doivent être enveloppés dans l’emballage extérieur propre et complet et l’emballage intérieur doit être sûr sans endommagement ou fuite.
上一篇:2012-7-26 品格繼續(xù)為河北高碑店國(guó)際門窗城提供德語(yǔ)翻譯(專業(yè)門窗翻譯)。
下一篇:2012-5-20 品格繼續(xù)為某國(guó)際組織提供俄語(yǔ)翻譯(物理翻譯)。