CNPC Cloud Technology Platform Construction (CHI-ENG) 我們?yōu)橹惺吞峁└呒?jí)中譯英,翻譯內(nèi)容:云技術(shù)平臺(tái)建設(shè)。(2018-10-16)
譯文摘錄(中-英對(duì)照,保密內(nèi)容以XXX代替):
“十三五”期間,中國(guó)石油將根據(jù)實(shí)際業(yè)務(wù)需求和信息化特點(diǎn),通過(guò)建設(shè)承載集團(tuán)公司統(tǒng)建系統(tǒng)的業(yè)務(wù)云,用于支持電商業(yè)務(wù)的電子商務(wù)云和為科研開(kāi)發(fā)、工程設(shè)計(jì)提供共享計(jì)算服務(wù)的科學(xué)計(jì)算云,全面覆蓋中國(guó)石油信息系統(tǒng)對(duì)基礎(chǔ)架構(gòu)環(huán)境和平臺(tái)軟件環(huán)境的需求,實(shí)現(xiàn)對(duì)信息系統(tǒng)的全方位支撐。
During the 13th “Five-year” period, CNPC will, in light of the actual business needs and informatization trend, work on building Business Cloud supporting CNPC’s unified information system, E-commerce Cloud supporting e-commerce businesses and Scientific Computing Cloud supporting shared computing services for scientific R&D and engineering design, in a move to fully meet the needs of CNPC information system for basic architecture environment and platform software environment, and provide all-round support for the information system.
中國(guó)石油云技術(shù)平臺(tái)建設(shè)在充分繼承既有成果的基礎(chǔ)上持續(xù)完善技術(shù)架構(gòu),提升對(duì)基礎(chǔ)架構(gòu)資源的管控粒度和管控能力,豐富服務(wù)目錄,實(shí)現(xiàn)云計(jì)算服務(wù)增值;引入包括開(kāi)源軟件在內(nèi)的新技術(shù),打造中國(guó)石油自主可控的核心產(chǎn)品和技術(shù)解決方案,構(gòu)建中國(guó)石油在企業(yè)云服務(wù)領(lǐng)域的核心能力,進(jìn)而在業(yè)界形成企業(yè)云建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)。
CNPC cloud technology platform fully uses the existing achievements and continually improves its technology architecture with better ability in control and management of basic architecture resources. It delivers a wider variety of cloud computing services to create more value; introduces OSS and other new technologies to seek independently controllable core product and technical solutions and enhance CNPC’s core capability in the enterprise cloud service field, thus setting the industry standard of enterprise cloud construction.
云計(jì)算作為新興技術(shù)領(lǐng)域,在開(kāi)放性、標(biāo)準(zhǔn)化方面有著與傳統(tǒng)信息技術(shù)不同的特點(diǎn),開(kāi)源技術(shù)的成熟和飛速發(fā)展成為行業(yè)技術(shù)環(huán)境新業(yè)態(tài),為我國(guó)縮小和發(fā)達(dá)國(guó)家信息化水平差距、實(shí)現(xiàn)信息化技術(shù)彎道超車提供了難得的歷史性機(jī)遇。
在國(guó)家“兩化融合”、“互聯(lián)網(wǎng)+”、鼓勵(lì)創(chuàng)新的背景下,中國(guó)石油希望通過(guò)和兄弟單位協(xié)同合作,以云計(jì)算、物聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù)和移動(dòng)應(yīng)用等形式實(shí)現(xiàn)更充分的資源共享和服務(wù)能力共享,改變國(guó)有企業(yè)信息化建設(shè)生態(tài),促進(jìn)國(guó)有企業(yè)信息化建設(shè)的提質(zhì)增效和改革創(chuàng)新。
The emerging cloud computing technology is different from traditional information technologies in accessibility and standardization. As mature and rapidly developing OSS becomes the new technology form in the industry, China enjoys unprecedented historic opportunities for narrowing the informatization gap with developed countries and making a huge informatization leap forward.
Under the national policy of “informatization and industrialization integration”, “Internet+” and innovation push, CNPC hopes to partner with its peers to rely on technologies like cloud computing, the Internet of Things, big data and mobile application to boost sharing of resources and service ability, and transform the informationzation construction ecosystem of SOEs through reform and innovation for higher quality and efficiency.
上一篇:2015-11-02 品格翻譯繼續(xù)為路透社提供翻譯服務(wù)。翻譯語(yǔ)種:中譯英。翻譯內(nèi)容:時(shí)事新聞。
下一篇:2015-10-27 品格翻譯繼續(xù)為某儀器儀表公司提供翻譯服務(wù)。翻譯語(yǔ)種:中譯英。翻譯內(nèi)容:噴涂工藝文件。