亚洲色欲色欲www,精品久久亚洲中文无码,午夜做爰xxxⅹ性高湖视频美国,藏獒又硬又粗进去好爽a片免费

首頁> 真實(shí)譯文展示
2011-04-07 品格受某地產(chǎn)公司委托,為其提供樓書翻譯(中譯英高級翻譯)服務(wù),專業(yè)、優(yōu)美、高效的英文翻譯受到客戶高度贊許。
譯文摘錄:

3公里輻射圈,啟蒙龐大價(jià)值體系
3km radiant circle initiates huge value system

中心城區(qū)商業(yè)日趨飽和,新城商業(yè)尚處于發(fā)展初期,因此蘊(yùn)含了無限商機(jī)。XXX廣場憑借前瞻的商業(yè)開發(fā)視野,以全業(yè)態(tài)旗艦商業(yè)的形式占據(jù)昌平新城核心,具有無可取代的新城商業(yè)中心地位。
As the commerce in the downtown is ever saturating and the commerce in the new town is still in the initial stage, it embraces endless exciting opportunities. XXX Plaza is irreplaceable as the commercial center of the new town thanks to its forward-looking business development insight and all-formats flagship businesses in the core area of the new town.

“第三生活空間”——匯聚所有的生活夢想
“The Third Life Space” – Convergence of all dreams

美國都市社會學(xué)家雷?奧登伯格(Ray Oldenburg)在他撰寫的《絕好的地方》(The Great Good Place)一書中最早提出了“第三空間”概念。他定義的“第三空間”是城市中家庭與辦公室之外的公共空間,像市中心的雜貨店、酒吧、咖啡店、圖書館,城市公園等。
Mr. Ray Oldenburg, an American urban socialist, initially put forward the concept of “the Third Life Space” in his book The Great Good Place. By definition, he means a public space outside of home and office in the city, like groceries, bar, café, library, city park in the down town area.

超大的規(guī)模、豐富的業(yè)態(tài)種類,先進(jìn)的規(guī)劃理念使消費(fèi)者在XXX廣場能夠獲得“一站式滿足”的消費(fèi)體驗(yàn)。無論是生活購物、個性時尚、高端名品、多元娛樂、文化休閑……顧客的各層次需求都將在這里得到滿足,極大的填補(bǔ)了區(qū)域空白。
Grand scope, colorful formats and advanced planning ideal will provide consumers with a consumption experience of “contentment through one-stop service” at XXX Plaza. Be it life shopping, high-end fashion, diversified entertainment, cultural leisure… demands of customers of various kinds could be realized here, thus, greatly bridging the gap.

本文由北京翻譯公司品格翻譯提供,未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。

上一篇:2011-04-12 品格受西班牙某公司委托,為其提供英西翻譯服務(wù),專業(yè)、地道的西班牙語翻譯受到客戶高度贊許。
下一篇:2015年高級口譯:政府工作報(bào)告中英翻譯一