體育早已進(jìn)入國際比賽中,但溝通任然是其中的一個(gè)問題。由于語言的不同,翻譯成為外援與本土語言之間信息溝通的紐帶,翻譯工作的質(zhì)量直接影響到體育在比賽的發(fā)揮。所以對(duì)體育術(shù)語翻譯的注意事巧如下:
1、翻譯者提高專業(yè)素質(zhì)和語言能力
做好一名體育英語專業(yè)翻譯并不是英語好就夠了,還應(yīng)該多去了解體育、關(guān)心體育、熱愛體育。體育英語的翻譯人員需要是將體育專業(yè)知識(shí)、體育專業(yè)知識(shí)、體育英語知識(shí)、體育專業(yè)英語知識(shí)綜合起來運(yùn)用。要成為一名優(yōu)秀的體育翻譯,不僅要有扎實(shí)的中英文基礎(chǔ)知識(shí),有較高的書面和口頭的表達(dá)能力,良好的口語和書面翻譯能力,還應(yīng)對(duì)于本職工作所涉及的相關(guān)專業(yè)知識(shí)有著深刻的認(rèn)識(shí)和把握,特別是要熟悉籃球運(yùn)動(dòng)的規(guī)律、技戰(zhàn)術(shù)術(shù)語,以及相關(guān)的體育方面的綜合知識(shí)。專業(yè)體育英語翻譯,只有不斷學(xué)習(xí)英語、翻譯理論和眾多相關(guān)體育專業(yè)知識(shí),獲取廣博的知識(shí)和較高的文化修養(yǎng),才能在體育英語翻譯過程中得心應(yīng)手。
2、加強(qiáng)和規(guī)范管理
相關(guān)管理部門和教學(xué)機(jī)構(gòu)根據(jù)體育運(yùn)動(dòng)對(duì)翻譯人才的需求情況,加強(qiáng)體育翻譯人才的培養(yǎng),規(guī)范翻譯人才的管理,建立專門的人才庫,建立合理的勞務(wù)關(guān)系,從而激發(fā)和鼓勵(lì)譯人員學(xué)習(xí)和工作動(dòng)機(jī),提高實(shí)際工作質(zhì)量。
體育術(shù)語翻譯的注意事項(xiàng)是要求翻譯人員不僅要有扎實(shí)的英語知識(shí),而且要有體育專業(yè)知識(shí)。翻譯人員要了解體育、熱愛體育事業(yè),培養(yǎng)對(duì)體育的興趣。只有更深入地了解體育,才能真正地理解體育術(shù)語,從而全面了解詞的用法,著手翻譯。好的體育翻譯人員對(duì)專用名詞、術(shù)語必須要有深入的了解。
下面是小編搜集到的一些體育術(shù)語翻譯:
Auto Racing
accelerate 加快
air cleaner 空氣凈化器
air leaks 漏氣
air spring 空氣彈簧
anti-freeze 防凍劑
anti-knock 抗爆
auto rally 汽車?yán)?br />
automatic transmission 自動(dòng)變速器
bottle neck area 瓶頸地帶
Baminton
backcourt boundary 后場(chǎng)的邊界
backhand 反手
backhand drive 反手驅(qū)動(dòng)器
baseline play 基線發(fā)揮
bow out 低頭
Baseball; Softball
Advance 提前
aerial 天線
all-out 全力以赴
assist 助攻
at bat 在棒
Basketball
additional free throw 額外的罰球
air dribble 空中運(yùn)球
air pass 空中傳球
all-court press 全緊逼
all-star game 全明星賽
allocation of players 球員分配
arch dribble 拱運(yùn)球
around the back pass 周圍的回傳球
around the rim 周圍的邊緣
assist 協(xié)助
Kickboxing
arched back 弓背
arm feint 手臂虛晃
auditory scoring 聽覺打分
bantamweight 輕量級(jí)
belt 皮帶
bent arm blow 屈臂擊打
Bowling
Acceleration 加速
Adjustment 調(diào)整
all the way 所有的方式
approach 方法
arm swing 擺臂
arrow 箭頭
Cycling
A scent 上升
asphalt road 瀝青路面
assembling place 組裝地點(diǎn)
axle 軸
上一篇:如何對(duì)待翻譯過程中的固定說法
下一篇:英語常用縮略語