亚洲色欲色欲www,精品久久亚洲中文无码,午夜做爰xxxⅹ性高湖视频美国,藏獒又硬又粗进去好爽a片免费

首頁(yè)> 真實(shí)譯文展示
品格為北京老字號(hào)酒店馬河飯店提供母語(yǔ)級(jí)中→英翻譯。翻譯內(nèi)容:酒店介紹。
真實(shí)譯文展示(保密內(nèi)容以……或XX替代)
Sample of real translation (Confidentiality retained with …… or XX)
 
……
 
新晉網(wǎng)紅打卡勝地亮馬河國(guó)際風(fēng)情水岸位于北京市朝陽(yáng)區(qū)“一核兩帶五片”規(guī)劃中的“國(guó)際風(fēng)情帶”,連接三里屯與藍(lán)港兩大商圈,是實(shí)現(xiàn)朝陽(yáng)區(qū)作為北京國(guó)際消費(fèi)中心城市主承載區(qū)的重要組成部分。
 
Liangma River International Style Waterfront, a new Internet must-go resort, is located in the "International Style Belt" of the "One Core, Two Belts and Five Areas" planning of Chaoyang District, Beijing. It connects the two business districts of Sanlitun and Solana, and stands as an important part of Chaoyang District which will be the main carrying area of Beijing, an international consumer center city.
 
亮馬河大廈位于北京市朝陽(yáng)區(qū)亮馬河畔,建筑面積近14,0000平方米,是一座集酒店、公寓、寫(xiě)字樓和會(huì)議中心為一體的綜合性建筑。自開(kāi)業(yè)以來(lái),大廈秉承賓客至上的服務(wù)理念,始終致力于為客戶提供卓越的服務(wù)和愉悅體驗(yàn)。三+多年來(lái),亮馬河大廈伴隨著中國(guó)改革開(kāi)放和現(xiàn)代化建設(shè)的時(shí)代步伐,不斷發(fā)展壯大,在許多重大歷史時(shí)刻,展現(xiàn)了亮麗風(fēng)采,留下了屬于我們的印記,得到了中外賓客的廣泛認(rèn)可。
 
Landmark Towers, located on the bank of the Liangma River in Chaoyang District, Beijing, covers a construction area of nearly 140,000 square meters. It is a comprehensive building integrating hotels, apartments, office buildings, and conference centers. Since its inception, this establishment has remained dedicated to prioritizing guest satisfaction by delivering exceptional service and ensuring a delightful experience. Over the past three decades of China's reform and modernization journey, Landmark Towers has witnessed remarkable growth and development. During significant historical moments, it has showcased its elegance while leaving an indelible mark on both Chinese and international guests alike and winning their recognition.
 
……

上一篇:?品格為國(guó)內(nèi)某領(lǐng)先大數(shù)據(jù)公司提供母語(yǔ)級(jí)中→英翻譯。翻譯內(nèi)容:公司官網(wǎng)。
下一篇:品格為中國(guó)綠色碳匯基金會(huì)提供高級(jí)中→英翻譯。翻譯內(nèi)容:標(biāo)題。