亚洲色欲色欲www,精品久久亚洲中文无码,午夜做爰xxxⅹ性高湖视频美国,藏獒又硬又粗进去好爽a片免费

首頁> 真實譯文展示
品格為中國交通銀行提供母語級翻譯,翻譯語種:中 → 英,翻譯內(nèi)容:宣傳片文案。

 

真實譯文摘錄(Sample of real translation):
 
……
 
這條路
我們走了兩千年
從茶馬古道的駝鈴伊始
跨過沙漠海洋 綿亙?nèi)f里河山
We have traveled along this path 
for two millennia
beginning with the chime of camel bells on the Ancient Tea Horse Road
crossing deserts and oceans, and spanning vast mountains and rivers
 
而今
我們揚起創(chuàng)新之帆,點燃金融引擎
站在新時代的起點
用奮進的腳步丈量世界
踏上偉大復興的新征程                         
Today 
we set sail for innovation and ignite the engines of finance 
as we standing at the threshold of a new era
measure the world with ambitious strides
and embark on a new journey towards national rejuvenation
 
……
 
連接美好 傳遞希望
將千萬條奮進之路
匯聚成中國闊步世界的大道通途
Connecting prosperity, spreading hope
bringing together countless paths of progress 
into a grand avenue for China’s stride into the world
 
未來,交通銀行愿與您同行
一路向新 共創(chuàng)繁榮
Looking ahead, the Bank of Communications stands ready to join you
In advancing towards innovation for shared prosperity
 
……
 
(品格翻譯始終將替客戶保密作為工作重點之一,以上經(jīng)過審慎摘取的真實譯文不涉及保密內(nèi)容。PracTrans always regards confidentiality as one of our top priorities. The above carefully selected translation samples do not involve any confidential content.)

上一篇:品格為某知名跨國律所提供高級法文→英文翻譯。翻譯內(nèi)容:判決文件。
下一篇:品格為中國英國商會提供高級翻譯,翻譯語種: 英→中,翻譯內(nèi)容:在華英國企業(yè)商業(yè)信心調(diào)查報告。