該報(bào)告由中英商會(huì)對(duì)在華經(jīng)營的一線英國企業(yè)和商務(wù)人士進(jìn)行調(diào)查的基礎(chǔ)上撰寫而成,內(nèi)容詳盡,數(shù)據(jù)真實(shí)。該報(bào)告的中文版本將對(duì)中國的營商環(huán)境的改善起到一定的積極作用。作為譯者,品格翻譯團(tuán)隊(duì)為在此過程中能盡到一份責(zé)任而感到自豪!
真實(shí)譯文摘錄(Sample of real translation):
……
The business environment in China has permanently changed from the pre-pandemic era.
中國的營商環(huán)境與疫情前時(shí)代相比已發(fā)生永久性變化。
Concerns linger on the economy as a new stimulus looms.
盡管新的經(jīng)濟(jì)刺激政策即將出臺(tái),但企業(yè)對(duì)經(jīng)濟(jì)前景的擔(dān)憂仍然揮之不去。
Our survey shows that since 2019, a majority of British businesses have found it increasingly difficult to operate in China for five consecutive years, with 58% reporting so in 2024. Only 33% of companies anticipated revenue to increase YoY in 2024, a decline from 45% in 2023. The survey also showed optimism for 2025 reduce from 46% to 41%, with pessimism remaining at 29%. These figures come as little surprise given the lack of clear policy to stimulate the economy in the 12 months leading to the survey opening in September 2024.
調(diào)查顯示,自2019年以來,大多數(shù)在華英國企業(yè)連續(xù)五年認(rèn)為在華經(jīng)營變得更困難,2024年這一比例達(dá)到58%。僅有33%的企業(yè)預(yù)測2024年的營業(yè)額將同比增長,低于2023年的45%。此外,調(diào)查還顯示,企業(yè)對(duì)2025年持樂觀態(tài)度的比例從46%下降至41%,而持悲觀態(tài)度的企業(yè)比例則維持在29%。考慮到在2024年9月啟動(dòng)調(diào)查之前的12個(gè)月內(nèi),中國政府沒有出臺(tái)明確的經(jīng)濟(jì)刺激政策,因此這些數(shù)據(jù)并不令人意外。
Fewer companies reducing investment
計(jì)劃減少投資的企業(yè)數(shù)量變少
This year’s data highlight stable investment levels among British companies in the Chinese mainland, with 76% of respondents either maintaining or increasing their investment plans. Nearly half (45%) reported no change, while 31% plan to increase investment in 2025, down slightly from 35% last year. Meanwhile, only 8% indicated a reduction in investment, the lowest level since 2021 and a 5% decrease compared to last year. 16% selected “don’t know,” the highest recorded for this response.
今年的數(shù)據(jù)顯示,英國企業(yè)在中國大陸的投資水平保持穩(wěn)定,76%的受訪企業(yè)表示將維持當(dāng)前的投資水平或增加投資,其中近一半(45%)的企業(yè)表示投資計(jì)劃沒有變化,而31%的企業(yè)計(jì)劃在2025年增加投資,略低于去年的35%。與此同時(shí),僅有8%的企業(yè)表示將減少投資,這一比例為2021年以來的最低水平,比去年下降了5%。另有16%的企業(yè)選擇“不了解”,這一比例創(chuàng)下歷史新高。
A new stimulus and outlook for 2025
新刺激政策與2025年前景展望
The Chinese government has acknowledged economic challenges and shifted its macroeconomic approach, announcing a wave of policies aimed at stabilising the economy and boosting confidence. Views on its potential impact vary, but 2025 could be pivotal as the next Five-Year Plan approaches. Businesses are closely monitoring these developments, with a hope that this can rebuild confidence and drive sustainable growth.
中國政府已認(rèn)識(shí)到當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)挑戰(zhàn),并調(diào)整了宏觀經(jīng)濟(jì)政策方向,推出了一系列旨在穩(wěn)定經(jīng)濟(jì)和提振信心的政策措施。雖然企業(yè)對(duì)這些政策措施的潛在影響看法不一,但隨著下一個(gè)五年計(jì)劃的臨近,2025年或?qū)⒊蔀殛P(guān)鍵節(jié)點(diǎn)。企業(yè)正在密切關(guān)注這些政策動(dòng)態(tài),希望這些措施能夠重建信心,推動(dòng)可持續(xù)增長。
……
(品格翻譯始終將替客戶保密作為工作重點(diǎn)之一,以上經(jīng)過審慎摘取的真實(shí)譯文不涉及保密內(nèi)容。PracTrans always regards confidentiality as one of our top priorities. The above carefully selected translation samples do not involve any confidential content.)