支付寶は、ヨーロッパの主要金融機(jī)構(gòu)および業(yè)界リーダー決済會(huì)社と一連の提攜を?qū)g施して、支付寶の4.5億の活躍ユーザーのために、ヨーロッパでその支払サービスを利用する機(jī)會(huì)を提供している。支付寶のユーザーはQRコードを読み込むことにより支払うことができ、支払方式は國(guó)內(nèi)と同じである。
支付寶用戶現(xiàn)在可以在哈羅德百貨公司、塞爾福里奇、巴黎春天百貨和慕尼黑機(jī)場(chǎng)等各個(gè)地點(diǎn)用支付寶支付,歐洲23個(gè)國(guó)家可以通過支付寶應(yīng)用程序進(jìn)行退稅處理。
支付寶のユーザーは現(xiàn)在、ハロッズ百貨店 、セルフリッジス百貨店 、プランタン百貨店およびミュンヘン空港など各場(chǎng)所で支付寶で支払うことができ、ヨーロッパの23國(guó)で支付寶AAPで稅還付を処理することができる。
支付寶的國(guó)際總裁、螞蟻金服的高級(jí)副總裁道格拉斯•費(fèi)恩說,“我們很高興能與歐洲極大主要金融機(jī)構(gòu)合作,使我們的用戶能夠在歐洲更多地區(qū)使用支付寶進(jìn)行支付。支付寶用戶的生活方式越來越全球化,所以能夠與世界各地的主要支付供應(yīng)商合作,為身處全球各地的支付寶用戶提供值得信賴、方便快捷的服務(wù)是至關(guān)重要的。”
支付寶の國(guó)際総裁、螞蟻金服の高級(jí)副総裁のDouglas•Finnは、「我々は、ヨーロッパの主要金融機(jī)構(gòu)と提攜することができて、大変喜んでいる。それにより、我々のユーザーはヨーロッパのより多くの地域で支付寶で支払うことができるようになった。支付寶のユーザーの生活方式は益々世界化しているので、世界各地の主要支払會(huì)社と提攜して、世界各地の支付寶のユーザーに信頼的で、便利で、迅速なサービスを提供することは非常に重要だ。」と、述べた。
上一篇:2016-12-12 品格翻譯繼續(xù)為某知名跨國(guó)金融公司提供高級(jí)翻譯,翻譯方向:英譯中。翻譯內(nèi)容:加拿大稅法。
下一篇:2016-11-28 品格翻譯繼續(xù)為世行提供高級(jí)翻譯,翻譯方向:中譯英。翻譯內(nèi)容:世界銀行全球可持續(xù)發(fā)展城市平臺(tái)項(xiàng)目戰(zhàn)略合作備忘錄。