亚洲色欲色欲www,精品久久亚洲中文无码,午夜做爰xxxⅹ性高湖视频美国,藏獒又硬又粗进去好爽a片免费

首頁> 真實譯文展示
2016-11-28 品格翻譯繼續(xù)為世行提供高級翻譯,翻譯方向:中譯英。翻譯內(nèi)容:世界銀行全球可持續(xù)發(fā)展城市平臺項目戰(zhàn)略合作備忘錄。
譯文摘錄(保密內(nèi)容以XXX代替):  

1、合作范圍
1.
Scope of Cooperation

- 每年制定一次合作的框架和項目活動計劃;

- They shall make frameworks for cooperation and plans for projects and events once a year;

- 協(xié)助世界銀行全球可持續(xù)發(fā)展城市平臺項目的實施,參加會議研討,對中國項目開展提供技術(shù)支持;

- They shall assist in the implementation of projects subject to the Global Platform for Sustainable Cities of the World Bank, attend meetings for discussion, and offer technical supports for the implementation of projects in China;

- 協(xié)助開展地方能力建設(shè),幫助全球可持續(xù)發(fā)展城市平臺的項目城市了解國內(nèi)外可持續(xù)發(fā)展與城市評估模型建設(shè)的最佳實踐案例;

- They shall assist in local capacity building, and facilitate cities subject to the Global Platform for Sustainable Cities in better learning the sustainable development both home and abroad as well as the best practical instances of the building of city assessment models;

2. 世界銀行將提供以下合作服務(wù):
2.The World Bank shall offer the following cooperation services:

- 作為項目合作的主體,在項目實施中協(xié)調(diào)相關(guān)的政府和研究部門,指導(dǎo)并參與內(nèi)部技術(shù)交流;

- As the principal part in the cooperation for this project, the World Bank shall coordinate with relevant government and research departments during the project implementation, and also guide and engage in the internal technical exchanges.

- 邀請專家對合作形成的城市評估模型方法與工具成果進(jìn)行咨詢;

- It shall invite experts to offer consultation for the assessment models for cities as well as achievements obtained upon the cooperation;

- 將合作成果納入世界銀行全球可持續(xù)城市發(fā)展平臺的重要項目工具和方法,優(yōu)先在平臺的相關(guān)項目應(yīng)用,并向國內(nèi)其他城市推廣,如組織會議交流和培訓(xùn)、舉行工具發(fā)布會等。

- It shall incorporate the cooperation achievements into the catalogue of instruments and methodologies of key projects subject to the Global Platform for Sustainable Cities of the World Bank and regard them as the first choice when they are applied in projects related to the platform, and meanwhile shall promote them to other domestic cities via forms like meetings for exchange and training, and presentations for these instruments.

上一篇:2016-12-05 品格翻譯繼續(xù)為世行提供高級翻譯,翻譯方向:中譯日。翻譯內(nèi)容:支付寶攜手歐洲主要金融機構(gòu)進(jìn)一步擴展海外支付。
下一篇:2016-11-20 品格翻譯繼續(xù)為醫(yī)療機構(gòu)提供高級翻譯,翻譯方向:英譯中。翻譯內(nèi)容:醫(yī)療整形學(xué)術(shù)論文。