在當(dāng)今時(shí)代,領(lǐng)導(dǎo)者應(yīng)該具有的最重要的一種品質(zhì),應(yīng)該是真實(shí)性。我們生活的世界變得越來(lái)越透明。通過(guò)網(wǎng)絡(luò),可以獲得越來(lái)越多的信息,消費(fèi)者與員工和公司互動(dòng)的方式也發(fā)生了巨大的變化。欣然接受這種透明的公司,可以與客戶和員工進(jìn)行更豐富的互動(dòng),進(jìn)而帶來(lái)利潤(rùn)增長(zhǎng)。而為了使公司做到真正透明,CEO自己首先必須保持透明;對(duì)于許多領(lǐng)導(dǎo)者而言,這是一項(xiàng)充滿挑戰(zhàn)的任務(wù)。
At Zillow Group, our entire business model and company culture is built around this concept of transparency. Openness is something I take great pride in as a CEO and is the genesis of my leadership style. The full formula to being a transparent leader is based on three qualities: empowerment, accessibility, and authenticity.
在Zillow Group,我們的業(yè)務(wù)模式和公司文化均是以透明的理念為核心。作為CEO,公司的開(kāi)放性一直讓我引以為豪,我的領(lǐng)導(dǎo)風(fēng)格便是來(lái)源于此。要成為透明的領(lǐng)導(dǎo)者,秘訣在于三種品質(zhì):賦權(quán)、可接近性和真實(shí)性。
It all starts with aligning employees behind your mission as a company. There’s a lot of academic research about why it’s advantageous to have a mission-driven culture, particularly with millennials who are trying to connect with something beyond a job; they want a purpose, not just a paycheck. A mission-driven culture will allow you to attract better, more engaged employees. This is a big part of our company’s DNA. Everyone at Zillow Group is aligned behind one mission: “Power to the People: Build the world’s largest, most trusted and vibrant home-related marketplace.”
首先,是要讓員工團(tuán)結(jié)在公司的使命之下。有多項(xiàng)學(xué)術(shù)研究探討了為什么使命驅(qū)動(dòng)的文化具有優(yōu)勢(shì),尤其是在千禧一代當(dāng)中,因?yàn)樗麄兿M约核龅牟恢故且环莨ぷ?;他們想要的是工作的意義,而不僅僅是一份工資。使命驅(qū)動(dòng)的文化可以為你吸引更優(yōu)秀、更積極的員工。這是我們公司文化的一個(gè)重要部分。在Zillow Group,每一個(gè)人都在為一個(gè)使命而奮斗:“賦予人們能力:建立世界最大、最值得信任和最有活力的房地產(chǎn)市場(chǎng)。”
上一篇:2015-12-28 品格翻譯繼續(xù)為某跨國(guó)公司提供翻譯服務(wù)。翻譯語(yǔ)種:英譯中。翻譯內(nèi)容:醫(yī)療器械。
下一篇:2015-11-26 品格翻譯繼續(xù)為某國(guó)家級(jí)技術(shù)研究院提供翻譯服務(wù)。翻譯語(yǔ)種:中譯英。翻譯內(nèi)容:抗輻照總線驅(qū)動(dòng)電路檢測(cè)報(bào)告。