Stories have been floating around for months that Apple (AAPL) was building not one but two new iPhones — the widely expected iPhone 5 and a lower-cost phone that’s basically the current iPhone 4 with less on-board memory. According to an item posted two weeks ago by Apple’N’Apps’ Trevor Sheridan, company insiders are calling the second device the “iCloud iPhone.”
數(shù)月來,一直有傳聞稱蘋果公司(Apple)正在生產(chǎn)的新iPhone手機并不只有一款,而是兩款——即萬眾期待的iPhone 5手機和低價版手機。低價版iPhone在目前iPhone 4的基礎(chǔ)上減少了板載存儲容量。蘋果產(chǎn)品資訊網(wǎng)站Apple’N’Apps’的作者特雷弗?謝里丹兩周前發(fā)布的一篇文章稱,蘋果公司內(nèi)部將第二款設(shè)備稱為“iCloud iPhone”。
On Tuesday, in a report flagged EXCLUSIVE, Reuters threw its weight behind Sheridan’s scoop, adding fresh details based on two unnamed sources “with knowledge of the matter.” Reuters doesn’t call it the new device the iCloud iPhone, but it sure sounds like the same thing.
本周二,謝里丹的爆料內(nèi)容得到路透社(Reuters)的進一步證實。在一則標為獨家新聞的報道中,路透社援引兩位匿名知情人士的消息,透露了更多細節(jié)。雖然路透社并未將新設(shè)備冠以iCloud iPhone的名號,但從報道中來看,兩者似乎就是一回事。
That last bullet point puts Reuters’ account at odds with the Wall Street Journal’s All Things D, which has repeatedly assured us that the launch won’t happen before October.
路透社透露的最后一條消息與《華爾街日報》(Wall Street Journal)旗下的科技網(wǎng)站All Things D發(fā)布的消息存在分歧。該網(wǎng)站一直信誓旦旦地稱新款iPhone上市不會早于十月份。
本文由北京翻譯公司品格翻譯提供,未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。
上一篇:2011-8-27 品格為華誼兄弟提供高級翻譯(中譯英)。
下一篇:2011-8-16 品格在和多家同行競爭中再次勝出,與某國家級工業(yè)公司達成翻譯合作關(guān)系,為其提供衛(wèi)星技術(shù)翻譯。