亚洲色欲色欲www,精品久久亚洲中文无码,午夜做爰xxxⅹ性高湖视频美国,藏獒又硬又粗进去好爽a片免费

首頁> 真實譯文展示
09-09-09 品格與北京軍區(qū)政治部達(dá)成合作,為其翻譯81首軍旅歌曲,發(fā)至各國使館,慶祝中華人民共和國成立60周年。
通過品格中外譯員的通力協(xié)作,首次成功將帶有濃郁中國革命色彩的軍旅歌曲翻譯成英文。

譯文摘錄:

《當(dāng)兵的人》
We Are Soldiers
王曉嶺 詞
Lyrics by Wang Xiaoling
臧云飛、 劉斌 曲
Composed by Zang Yunfei, Liu Bin

咱當(dāng)兵的人,
就是不一樣。
頭枕著邊關(guān)的明月,
身披著雨雪風(fēng) 霜。
We are soldiers
We are unique
Taking the frontier moon as our headrest
Wearing sleet ‘n’ frost as clothes

咱當(dāng)兵的人,
就是不一樣。
為了國家安寧,
我們緊握手中槍。
We are soldiers
We are unique
For the nation’s security
We grip our guns so tight

說不一樣,
其實也一樣。
都在渴望輝煌,
都在贏得榮光。
Although we think we’re unique
In fact we’re not
We also long for the splendid
We also wish for honor

說不一樣,
其實也一樣。
一樣的風(fēng)采在共和國的旗幟上飛揚。
Although we think we’re unique
In fact we’re not
We make the same grace as flying with the flag

咱當(dāng)兵的人,
有啥不一樣。
只因為我們都穿著樸實的軍裝,
We are soldiers
Sharing no difference
Behaving with the people’s manner

咱當(dāng)兵的人。
就是不一樣,
為了國家安寧,
我們緊握手中槍。
We are soldiers
We are unique
For our nation’s defense
We grasp our guns so tight

咱當(dāng)兵的人,
就是這個樣。
We are soldiers
That’s the way we act

本文由北京翻譯公司品格翻譯提供,未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。

上一篇:09-09-15 品格與日本某政府機構(gòu)達(dá)成長期合作,穩(wěn)定、高品質(zhì)的日文翻譯贏得日方一致肯定。
下一篇:Engineering Advisory Company’s Services Introduction (ENG - CHI) 我們?yōu)閲獯笮凸こ套稍児?提供商務(wù)類翻譯(英譯中),翻譯內(nèi)容:公司業(yè)務(wù)介紹。