譯文摘錄:
《當兵的人》
We Are Soldiers
王曉嶺 詞
Lyrics by Wang Xiaoling
臧云飛、 劉斌 曲
Composed by Zang Yunfei, Liu Bin
咱當兵的人,
就是不一樣。
頭枕著邊關的明月,
身披著雨雪風 霜。
We are soldiers
We are unique
Taking the frontier moon as our headrest
Wearing sleet ‘n’ frost as clothes
咱當兵的人,
就是不一樣。
為了國家安寧,
我們緊握手中槍。
We are soldiers
We are unique
For the nation’s security
We grip our guns so tight
說不一樣,
其實也一樣。
都在渴望輝煌,
都在贏得榮光。
Although we think we’re unique
In fact we’re not
We also long for the splendid
We also wish for honor
說不一樣,
其實也一樣。
一樣的風采在共和國的旗幟上飛揚。
Although we think we’re unique
In fact we’re not
We make the same grace as flying with the flag
咱當兵的人,
有啥不一樣。
只因為我們都穿著樸實的軍裝,
We are soldiers
Sharing no difference
Behaving with the people’s manner
咱當兵的人。
就是不一樣,
為了國家安寧,
我們緊握手中槍。
We are soldiers
We are unique
For our nation’s defense
We grasp our guns so tight
咱當兵的人,
就是這個樣。
We are soldiers
That’s the way we act
本文由北京翻譯公司品格翻譯提供,未經允許,不得轉載。
上一篇:09-09-15 品格與日本某政府機構達成長期合作,穩(wěn)定、高品質的日文翻譯贏得日方一致肯定。
下一篇:Engineering Advisory Company’s Services Introduction (ENG - CHI) 我們?yōu)閲獯笮凸こ套稍児?提供商務類翻譯(英譯中),翻譯內容:公司業(yè)務介紹。