真實譯文展示(如有保密內(nèi)容均以XX代替)
Real translation show (All confidential contents are replaced with XX)
I am so happy to hear that the China rare disease BU will have their 2022 POA in early December. I am Suneet Varma, Global President for rare disease coming to you from New York. And I'm so happy to be with you virtually on this video.
得知輝瑞中國罕見病事業(yè)部將在12月初召開2022 POA大會,我非常高興。我是輝瑞制藥公司罕見病部門全球總裁Suneet Varma,來自紐約。很高興通過這種虛擬會議的方式與大家見面。
First, let me take the opportunity to congratulate and welcome the new rare disease BUGM Faxian SONG and also the new leader for China overall, JC. 2021 has been a great year of achievement for global rare disease. Our vision, our purpose has really let me to believe that not only we’re performing well now, but we have a bright future for many years to come with leading scientific innovation and breakthroughs, including gene therapy.
首先,我要借此機會祝賀并歡迎輝瑞中國罕見病事業(yè)部新任總經(jīng)理宋發(fā)賢和中國區(qū)新任負責人JC。2021年,全球罕見病事業(yè)部取得了巨大成就。我們的愿景和我們的使命讓我們真正相信,我們不但已經(jīng)取得了優(yōu)異成績,隨著基因療法等領先創(chuàng)新科技的出現(xiàn)和突破,未來我們將能夠再創(chuàng)輝煌。
Let me just say that there is a profound, unmet need for people living with rare diseases. Each rare disease may individually be small, but collectively, when combined, it is large, with a significant portion of diseases that are genetic and affecting young children.
我認為,罕見病患者有巨大的需求尚未得到滿足。每一種罕見病的患者數(shù)量或許較少,但所有罕見病患者加在一起卻是一個龐大的群體,并且很大一部分罕見病都具有遺傳性,會對年幼的孩子們造成影響。