有這么一個(gè)列子,一家翻譯公司在給他們長期合作的客戶翻譯文件時(shí),不小心譯文出了點(diǎn)差錯(cuò),當(dāng)然翻譯公司及時(shí)糾正并保證下次不會(huì)再犯,可客戶還是終止了合作關(guān)系。其實(shí),在這里我想說:“人非圣賢,孰能無過,過而能改,善莫大焉。”先不從翻譯公司的利益去考慮,就從這客戶本身的利益去說,這是種損己的做法。在翻譯公司與客戶達(dá)成的長期合作關(guān)系之前,客戶肯定對這家翻譯公司進(jìn)行過大量的考驗(yàn),經(jīng)過一定時(shí)間的考量才決定長期合作的,而在這時(shí)間過程中翻譯公司對這客戶的翻譯工作也了解透徹,我們知道,翻譯工作中會(huì)分很多不同的工作領(lǐng)域,比如:新聞翻譯、法律翻譯、機(jī)械翻譯等等。所以,為了一些可以彌補(bǔ)過來的事去拋棄一個(gè)很了解你的“戰(zhàn)友”,我想是很不明智的選擇。
當(dāng)然,客戶對翻譯公司的甄選一定要嚴(yán)謹(jǐn)對待,因?yàn)槟氵x得是一個(gè)“戰(zhàn)友”,你信得過的合作伙伴。為了避免在后期的合作中出現(xiàn)很多不愉快的事,那么在甄選中一定要睜大眼睛。在這里,我還想多說一句,現(xiàn)在很多人看翻譯公司的規(guī)模去選擇。我覺得,這也是有風(fēng)險(xiǎn)的,公司有規(guī)模但不能說明他對客戶抱有責(zé)任心,所以,初期對翻譯公司的考量絕對是一個(gè)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膯栴}。
上一篇:翻譯行業(yè)中的口譯
下一篇:翻譯技術(shù)沒有盡頭