亚洲色欲色欲www,精品久久亚洲中文无码,午夜做爰xxxⅹ性高湖视频美国,藏獒又硬又粗进去好爽a片免费

首頁> 真實(shí)譯文展示
品格為北京市朝陽區(qū)政府下屬某NPO城市規(guī)劃機(jī)構(gòu)提供高級(jí)中→英翻譯。翻譯內(nèi)容:城市規(guī)劃意見答復(fù)。

真實(shí)譯文展示(品格翻譯始終將替客戶保密作為工作重點(diǎn)之一,以下真實(shí)譯文不涉及保密內(nèi)容。)

Sample of real translation (PracTrans always regards confidentiality as one of our top priorities. The following translation samples do not involve any confidential content.)
 
……

首先,深入了解產(chǎn)業(yè)發(fā)展趨勢與產(chǎn)業(yè)空間分布與需求。產(chǎn)業(yè)研究要對(duì)目標(biāo)產(chǎn)業(yè)進(jìn)行深入的市場分析,了解產(chǎn)業(yè)的發(fā)展現(xiàn)狀、未來趨勢、競爭格局等。在此基礎(chǔ)上,進(jìn)一步分析產(chǎn)業(yè)在空間上的分布特點(diǎn)和需求。包括產(chǎn)業(yè)的空間集聚程度、對(duì)土地、交通、能源等資源的依賴程度,以及與其他產(chǎn)業(yè)的關(guān)聯(lián)性等。
 
Firstly, it is imperative to delve into industrial development trends and the distribution and demands of industrial spaces. In-depth market analysis of target industries is essential, encompassing the status quo, future trends, competitive landscape, and other pertinent factors. Building upon this foundation, further analysis of the spatial distribution characteristics and demands of industries is conducted. This includes the degree of spatial agglomeration of industries, their reliance on resources such as land, transportation, and energy, as well as their interrelations with other industries.
 
其次,根據(jù)示范區(qū)內(nèi)各地區(qū)的情況,如經(jīng)濟(jì)發(fā)展階段、科技水平、自然地理特征、資源稟賦、城市空間品質(zhì)制定差異化發(fā)展路徑,制定產(chǎn)業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略,發(fā)展戰(zhàn)略應(yīng)與空間規(guī)劃相協(xié)調(diào),確??臻g規(guī)劃能夠支持產(chǎn)業(yè)的發(fā)展需求。優(yōu)化空間布局和規(guī)劃。包括合理安排產(chǎn)業(yè)用地、交通網(wǎng)絡(luò)、公共設(shè)施等,以滿足產(chǎn)業(yè)發(fā)展的需求。
 
Secondly, based on the specific conditions of various regions within the TCR Demonstration Zone, such as their economic development stages, technological levels, natural geographical features, resource endowments, and urban spatial qualities, differential development paths are formulated. Industrial development strategies are tailored accordingly, ensuring alignment with spatial planning to support the development needs of industries. Optimization of spatial layout and planning is crucial, involving the rational allocation of industrial land, transportation networks, public facilities, etc., to meet the demands of industrial development.
 
同時(shí),也要考慮環(huán)境保護(hù)、文化傳承等因素,實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)與社會(huì)的可持續(xù)發(fā)展。與此同時(shí),結(jié)合發(fā)達(dá)地區(qū)先進(jìn)概念和做法的本地化,結(jié)合自身特征試用發(fā)達(dá)地區(qū)經(jīng)驗(yàn),為產(chǎn)業(yè)發(fā)展提供有力的戰(zhàn)略指導(dǎo)和支持,同時(shí)也為空間規(guī)劃提供更加明確的發(fā)展方向和依據(jù)。
 
Environmental protection and cultural heritage considerations are also taken into account to achieve sustainable economic and social development. Simultaneously, localizing advanced concepts and practices from developed regions, and adapting them to local characteristics, provide robust strategic guidance and support for industrial development, while offering clearer development directions and basis for spatial planning.
 
……

上一篇:品格為某藝術(shù)展提供高級(jí)中→英翻譯。翻譯內(nèi)容:藝術(shù)展序言。藝術(shù)內(nèi)容很考驗(yàn)翻譯者的能力,品格團(tuán)隊(duì)精工細(xì)作,為客戶提供了高水平的譯稿。
下一篇:品格為某一線財(cái)經(jīng)媒體提供高級(jí)中→英翻譯。翻譯內(nèi)容:特斯拉儲(chǔ)能超級(jí)工廠開工儀式活動(dòng)方案。