真實譯文展示(品格翻譯始終將替客戶保密作為工作重點之一,以下真實譯文不涉及保密內(nèi)容。)
Sample of real translation (PracTrans always regards confidentiality as one of our top priorities. The following translation samples do not involve any confidential content.)
……
Notices. Written notices, requests, and approvals under this Agreement must be delivered by mail or email to the other party’s primary contact specified on the Agreement Signature Page, or as otherwise directed, in advance, by the other party.
通知。本協(xié)議下的書面通知、請求和批準(zhǔn)必須通過郵件或電子郵件發(fā)送到協(xié)議簽署頁上指定的對方主要聯(lián)系人,或者由對方提前指定的聯(lián)系人。
Severability. If any provision of this Agreement is held invalid, illegal, or unenforceable, the balance shall be enforceable unless the context requires otherwise.
可分割性。如果本協(xié)議的任何條款被認(rèn)定為無效、非法或不可執(zhí)行,則其余部分仍應(yīng)可執(zhí)行,本協(xié)議中另有其他規(guī)定的情形除外。
Further Assurances. The parties agree to execute and deliver any further instruments or documents and perform any additional acts which are or may become necessary to effectuate and carry on the obligations created by this Agreement.
進(jìn)一步保證。雙方同意簽署并交付使本協(xié)議生效和履行本協(xié)議創(chuàng)建義務(wù)所需要的任何其他文書或文件,并執(zhí)行任何額外行為。
……