军人妓女院BD高清片,亚洲精品在看在线观看,性夜影院A片禁18免费看,国产亚洲真人做受在线观看

首頁> 真實譯文展示
品格為中歐碳市場對話與合作項目提供高級英→中翻譯。翻譯內(nèi)容:評估報告。

真實譯文展示(品格翻譯始終將替客戶保密作為工作重點之一,以下真實譯文不涉及保密內(nèi)容。)

Sample of real translation (PracTrans always regards confidentiality as one of our top priorities. The following translation samples do not involve any confidential content.)
 
……

Extend and strengthen the effect of post-course training. Although the pilot training is over, the demand for exchanges on technical issues related to the carbon market in the power sector still exists, and the Chinese and European sides can continue to carry out exchanges and interactions. It could be beneficial to continue to collect questions about carbon emission data quality management from all parties on a regular basis, push them to the relevant experts in China and the EU, and organize offline and online seminars to answer and exchange questions, so as to further strengthen the effect of the training beyond the classroom.
擴(kuò)展并強(qiáng)化課后培訓(xùn)效果。盡管試點培訓(xùn)已結(jié)束,但電力行業(yè)對于交流碳市場相關(guān)技術(shù)問題的需求依然存在,而且中歐雙方可繼續(xù)進(jìn)行交流互動。建議定期收集各方關(guān)于碳排放數(shù)據(jù)質(zhì)量管理的問題,并推送給中國和歐盟的相關(guān)專家,組織線下及線上研討會進(jìn)行答疑和交流,以進(jìn)一步強(qiáng)化課堂之外的培訓(xùn)效果。

Joint Coordination meetings throughout organization and delivery of the TtT programme played an important part in ensuring a coherent final programme overall. In periods of high time pressure, weekly progress meetings largely increased the speed of programme development. The meetings were highly effective in promoting timely EU and Chinese inputs and providing a conduit for mutual discussion, understanding and agreement.
在“師資培訓(xùn)”項目的組織和實施過程中,聯(lián)合協(xié)調(diào)會議發(fā)揮了重要作用,保證了最終項目的整體一致性。在時間壓力巨大的階段,每周的項目進(jìn)展會議大幅提高了項目的開發(fā)速度。這些會議有效地促進(jìn)了歐盟與中國方面及時提供意見和建議,為雙方展開討論、相互理解和達(dá)成一致提供了溝通渠道。

Role of the verifier in the process, indicating how verification is carried out, how verification results are reported and how issues identified in the verification are followed-up. A verification related case study would for example included questions on each part in the verification ranging from training on auditing techniques, materiality concept, verifier’s sampling, reporting of verification results, activities to be carried out during the verification.
核查員在核查過程中的角色,說明核查的具體執(zhí)行方式、核查結(jié)果的報告方法,以及核查中發(fā)現(xiàn)問題的后續(xù)處理。與核查相關(guān)的案例研究可以涵蓋核查過程的各個環(huán)節(jié),例如審查技術(shù)培訓(xùn)、重要性概念、核查員的抽樣方法、核查結(jié)果報告以及核查期間的具體活動。

……

上一篇:品格為日本知名廣告司提供母語級日→中翻譯。翻譯內(nèi)容:品牌案例。
下一篇:品格為某知名教育機(jī)構(gòu)提供高級中→英翻譯。翻譯內(nèi)容:玉石加工專業(yè)術(shù)語。