品格為某文化傳媒公司提供母語(yǔ)級(jí)翻譯,翻譯語(yǔ)種: 中→意大利語(yǔ),翻譯內(nèi)容:紀(jì)錄片《中國(guó)》字幕。
真實(shí)譯文摘錄(Sample of real translation):
……
那些偉大的人
那些偉大的思想
那些眾聲喧嘩的道路之爭(zhēng)
奠定了我們?cè)?jīng)的
光輝歲月
Quei grandi uomini
quelle grandi idee
quelle dispute vivaci sulle vie da percorrere
hanno gettato le basi di
una gloriosa epoca passata
那些跌宕的事
那些起伏的情感
那些面臨選擇的困頓與堅(jiān)定
烙刻在我們的記憶深處
Quegli eventi tumultuosi
quelle emozioni altalenanti
quelle difficoltà e determinazioni di fronte alle scelte
sono incise nelle profondità della nostra memoria
紀(jì)錄片《中國(guó)》
將首次以全景的方式
呈現(xiàn)中國(guó)數(shù)千年的歷史進(jìn)程
Il documentario “Cina”
presenterà per la prima volta in modo panoramico
il lungo cammino storico della Cina, che si estende per migliaia di anni
……
(品格翻譯始終將替客戶(hù)保密作為工作重點(diǎn)之一,以上經(jīng)過(guò)審慎摘取的真實(shí)譯文不涉及保密內(nèi)容。PracTrans always regards confidentiality as one of our top priorities. The above carefully selected translation samples do not involve any confidential content.)
上一篇:品格為中國(guó)英國(guó)商會(huì)提供高級(jí)翻譯,翻譯語(yǔ)種: 英→中,翻譯內(nèi)容:在華英國(guó)企業(yè)商業(yè)信心調(diào)查報(bào)告。
下一篇:品格為南京市發(fā)改委提供高級(jí)翻譯,翻譯語(yǔ)種:中→英,翻譯內(nèi)容:南京市碳排放雙控工作方案。