亚洲色欲色欲www,精品久久亚洲中文无码,午夜做爰xxxⅹ性高湖视频美国,藏獒又硬又粗进去好爽a片免费

首頁> 真實譯文展示
2010-8-25 品格繼續(xù)為美資公司(常年客戶)提供IT翻譯。
譯文摘錄:

This manual should be kept carefully in a safe place near the UPS, so that it can be consulted by the operator at any time for any information that may be needed regarding correct use of the unit.

本《使用手冊》應(yīng)妥善存放在UPS附近的安全位置,以便操作人員在需要了解有關(guān)正確使用UPS的信息時,可以隨時參考。

Read the manual carefully before connecting the unit to the a.c. mains supply and to the downstream appliances.

將UPS連接到交流主電源和下游電器之前,請仔細閱讀本手冊。

Before the UPS NETYS RT is put into commission, the user must be perfectly familiar with its operation, with the position of all the controls and with the technical and functional characteristics of the unit, so as to ensure there will be no risk to any persons or to the appliance itself.

UPS NETYS RT投入使用之前,用戶必須完全熟悉其操作、所有控制裝置的位置,以及該裝置的技術(shù)和功能特點,以確保不會對相關(guān)人員或設(shè)備本身造成損害。

• Before being started up, the unit must be equipotentially bonded, in accordance with current safety regulations. The earth wire of the UPS must then be connected to an efficient earth system.
•設(shè)備啟動之前,必須根據(jù)現(xiàn)行安全規(guī)范做好等電位連接。UPS的地線必須與有效的接地系統(tǒng)連接。

• If the earth connection is not made, the appliances connected to the UPS will not be equipotentially bonded. In this situation, the manufacturer declines all liability for any damage or accidents that could derive from failure to observe the requirements.
• 如未進行接地連接,連接到UPS的電器將都不能做等電位連接。對于因違反該使用要求所造成的任何損害或事故,制造商不負任何責(zé)任。

•Should a power outage occur (UPS in stand-alone mode), do not disconnect the power cord from the mains, as this will break the earth connection to bonded appliances.
• 出現(xiàn)動力故障時(UPS處于獨立模式),不要斷開主電源的電源線,以免切斷所連接電器的地線連接。

•All subsequent maintenance operations must be entrusted only to authorized service engineers. The UPS generates high internal voltages that could be hazardous for a maintenance operative not in possession of the appropriate skills and training for this type of work.
•所有的后續(xù)維護工作均應(yīng)委托授權(quán)服務(wù)工程師執(zhí)行。UPS會產(chǎn)生很高的內(nèi)部電壓,在不具備相關(guān)技能、未接受相關(guān)工作培訓(xùn)的人員進行維護操作時,可能造成危險。

•If a hazard situation should arise at any moment when the UPS is in use, isolate the unit from the power supply (by operating a switch at the upstream PDU if possible) and switch the appliance off completely by running the shutdown procedure.
•若在使用UPS的過程中出現(xiàn)危險情況,應(yīng)切斷UPS的電源供應(yīng)(若可行,操作上游配電裝置開關(guān)),并運行關(guān)閉程序完全關(guān)閉UPS。

•The UPS houses a source of electrical energy, namely its batteries. The output of the UPS may be under power even when the appliance is not connected to the a.c. mains supply.
•UPS配有內(nèi)置電源,即電池。UPS未連接到交流主電源時其輸出端仍可能帶電。

•Never force, break or attempt to open the batteries. These batteries are sealed, maintenance-free components containing substances that are harmful to health and a source of environmental pollution. If liquid can be seen leaking from the battery, or a white powdery residue is noticeable, do not switch the UPS on.
•請勿強行置入、損壞或嘗試打開電池。該電池為密封的免維護部件,內(nèi)部裝有危害人體健康并可造成環(huán)境污染的物質(zhì)。若發(fā)現(xiàn)電池液體泄漏,或有白色粉末殘留物,請勿啟動UPS。

•Avoid exposing the UPS to contact with water or any liquids generally. Do not insert foreign objects into the cabinet.
•請勿將UPS與水或任何液體接觸。禁止在UPS箱體內(nèi)插入異物。

•If the appliance is to be scrapped, it must be entrusted exclusively to a specialist waste disposal company. These companies will split up and dispose of the various components in accordance with statutory regulations in the country of purchase.
• 若UPS需報廢,必須專門委托專業(yè)廢物處理公司執(zhí)行。該公司將根據(jù)購買國法律規(guī)定對各種部件進行拆分和處理。

•Since the power cord of the UPS functions as an isolating device, ensure ready access to the mains power socket where the UPS is connected, and/or to the rear panel of the UPS, so the unit can be easily unplugged.
•由于UPS的電源線可起到絕緣作用,因此應(yīng)確保其可隨時連接到UPS所連接的主電源插口,和/或連接到UPS背面板,以便于拔出UPS電源線。

•The UPS generates a leakage current of approximately 3 mA. To guarantee the maximum leakage current of 3.5 mA, make certain that the leakage current generated by the load is no greater than 0.5 mA. Should the leakage current from the load exceed this limit, instruct a skilled engineer to install an industrial type connection (to IEC 309 standard) between the UPS and the a.c. mains supply, sized to handle a current compatible with the rating of the appliance.?
•UPS產(chǎn)生的泄露電流約為3 mA。為保證泄漏電流最大為3.5 mA,應(yīng)確定負荷產(chǎn)生的泄漏電流不超過0.5 mA。若負荷產(chǎn)生的泄漏電流超過該限定值,應(yīng)通知有經(jīng)驗的工程師在UPS和交流主電源之間安裝工業(yè)類型的連接(符合IEC 309標(biāo)準(zhǔn)),以承受與UPS額定電壓匹配的電流。

•To meet the operating requirements for the Emergency Switch Device (ESD), a specific RJ11 input with remote ESD/EPO function is available.?
•為了滿足緊急開關(guān)設(shè)備(ESD)的操作要求,可使用具有遠程ESD/EPO功能的專用RJ11輸入。

Environmental requirements for installation 安裝環(huán)境要求

Consult the following check list when installing the UPS: 安裝UPS時,應(yīng)查看以下內(nèi)容:

• NETYS RT units are designed for use in enclosed environments.
•NETYS RT單元專為封閉環(huán)境使用而設(shè)計。

•Position the UPS on a flat and stable surface in a properly ventilated room, well away from heat sources and avoiding direct exposure to sunlight.
•UPS應(yīng)放置于水平穩(wěn)定、通風(fēng)條件良好的室內(nèi)平面,遠離熱源,避免陽光照射。

•Ambient temperature should be maintained between 0 °C and 40 °C, and relative humidity below 90% (without condensation); the optimum temperature in terms of maximizing battery life is 15-20 °C.
•環(huán)境溫度應(yīng)保持在0 °C 到 40 °C之間,相對濕度保持在90%以下(無水氣凝結(jié));確保電池最長使用壽命的最佳溫度為15°C到20°C。

•Check that the UPS will not be installed in a dust-laden environment.
•請勿在多塵環(huán)境中安裝UPS。

• Be certain that a clearance of at least 20 cm is left on all sides of the unit to ensure adequate ventilation and provide access to the rear panel.
•保證UPS的各個面有最少20 cm的間隙,以確保充分通風(fēng),并可在UPS背面板進行操作。

•Take care not to stand the UPS or any other heavy object on cables.
•請勿將UPS或其他重物放置在電纜上。

•Check that the operating voltage and frequency settings are correct for the mains power supply at the installation site. Details for the UPS will be found on the data plate affixed to the rear panel.
•檢查UPS安裝場所的主供電電源工作電壓和頻率設(shè)置是否正確。有關(guān)UPS的詳細信息請參見背面板的參數(shù)標(biāo)牌。

•When making the RS232 serial connection, use only the cables and accessories supplied or specified by the manufacturer. When the UPS is first used, it is advisable to leave the battery on charge for a minimum of 8 hours.
•進行RS232串行連接時,應(yīng)使用制造商提供或指定的電纜和配件。初次使用UPS時,電池至少應(yīng)充電8小時。

本文由北京翻譯公司品格翻譯提供,未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。

上一篇:2010-9-5 品格繼續(xù)為北京CBD區(qū)域內(nèi)的跨國公司提供高級翻譯服務(wù)。
下一篇:2010-7-23 品格繼續(xù)為某世界知名雜志社(常年客戶)提供即時新聞翻譯。