譯文摘錄:
Nuestras auditorias fueron efectuadas de acuerdo con normas de auditoria generalmente aceptadas en Chile. Tales normas requieren que planifiquemos y realicemos nuestro trabajo con el objeto de lograr un razonable grado de seguridad que los estados financieros estan exentos de errores significativos. Una auditoria comprende el examen, a base de pruebas, de evidencias que respaldan los importes y las informaciones revelados en los estados financieros. Una auditoria comprende, tambien, una evaluacion de los principios de contabilidad utilizados y de las estimaciones significativas hechas por la administracion de la Sociedad, asi como una evaluacion de la presentacion general de los estados financieros. Consideramos que nuestras auditorias constituyen una base razonable para fundamentar nuestra opinion.
我方審計均遵循智利通用審計準則完成。該準則規(guī)定,我方應遵循準則制定和完成審計工作,以便在一個合理的限度內,保證所審計的財務報表無重大錯報。一項審計工作,系指對以其為財務報表金額和所反映信息基礎的證據(jù)進行審核。此外,一項審計工作還包括對由公司管理層所采用的會計原則和完成的重大估算進行評估,并包括對財務報表的總體列報進行評估。我方認為,我方所完成的審計工作,可作為我方意見的合理依據(jù)。
Los mencionados estados financieros han sido preparados para reflejar la situacion financiera individual de XXX, a base de los criterios descritos en Nota 2(b), antes de proceder a la consolidacion, linea a linea, de los estados financieros de las filiales detalladas en Nota 8. En consecuencia, para su adecuada interpretacion, estos estados financieros consolidados de XXX y filiales, los que son requeridos por los principios de contabilidad generalmente aceptados en Chile. Este informe se presenta solamente para la informacion y uso del directorio y gerencia de XXX.
上述財務報表,均按照附注2(b)內所列標準,在對附注8內載明的子公司財務報表進行合并前,為單獨反映XXX公司的財務狀況編制而成。因此,為便于理解,應按照智利通用會計原則的規(guī)定,會同XXX公司及子公司的合并財務報表,對上述財務報表進行閱讀和分析。本報告僅作為XXX公司董事及經理層人員信息參考所用。
本文由北京翻譯公司品格翻譯提供,未經允許,不得轉載。
上一篇:2009-11-02 歷經一個月的復雜競標流程,“品格”最終勝出,成為英國某世界500強跨國公司翻譯服務提供商,并已完成第一批法律類稿件翻譯工作。
下一篇:09-09-25 品格與某時尚雜志達成長期合作,為其翻譯法語\意大利語文章。