真實(shí)譯文摘錄(Real translation excerpts)
花樣滑冰按照對(duì)參賽人員和技術(shù)動(dòng)作的不同要求,分為4個(gè)正式比賽單項(xiàng):男子單人滑、女子單人滑、雙人滑(由一男一女組成)、冰上舞蹈(由一男一女組成)。北京2022年冬奧會(huì)新增花樣滑冰團(tuán)體賽。
As per different requirements for the participants and skilled movements, figure skating is divided into four official competition events: men’s singles, women's singles, pair skating (a man and a woman), and ice dance (a man and a woman). Figure skating team event is added to the Beijing 2022 Olympic Winter Games.
花樣滑冰運(yùn)動(dòng)員并非天生就能完成這些高難度動(dòng)作,他們需要反復(fù)的練習(xí)。在練習(xí)中完成旋轉(zhuǎn)等具有危險(xiǎn)性動(dòng)作時(shí),運(yùn)動(dòng)員只能全力以赴,放手一搏。由于在運(yùn)動(dòng)時(shí)不能佩戴安全防護(hù)措施,在經(jīng)驗(yàn)尚不豐富時(shí),運(yùn)動(dòng)員常常要強(qiáng)忍失敗帶來(lái)的傷痛。
Figure skaters are not born with the ability to complete these stunts. They need to practice repeatedly. When completing rotation and other dangerous movements in practice, they can only spare no pains and fight. Because no safety protection facilities are allowed to be worn during experience, the skaters often have to choke down the pains of failure when they are inexperienced.
通過(guò)對(duì)軌跡、姿態(tài)和運(yùn)動(dòng)片段的詳細(xì)分析,更好地審視運(yùn)動(dòng)員動(dòng)作的細(xì)微變化,發(fā)現(xiàn)不足并對(duì)針對(duì)性的改進(jìn)調(diào)整提供科學(xué)的指導(dǎo)意見(jiàn),從而讓運(yùn)動(dòng)員的訓(xùn)練更加具有針對(duì)性和科學(xué)性,提升訓(xùn)練效果。
A detailed analysis on the trajectory, gesture and motion segments helps better examine the subtle change in the movement of the skaters, find shortcomings and provide scientific guiding opinions on making well-targeted adjustment, so as to make the training of the skaters more targeted and scientific and to improve the training effect finally.