真實譯文展示(如有保密內(nèi)容均以XX代替)
Real translation show (All confidential contents are replaced with XX)
東方美學(xué)曾以其獨有的魅力照耀藝術(shù)世界。今天,華夏民族更以包容的姿態(tài),在汲取世界文化精華的同時,禮敬和觀照中華文化傳統(tǒng)。中國當(dāng)代藝術(shù)創(chuàng)作通過對文化的回望,對世界的感知,對生命的覺悟,以及內(nèi)在的審美體驗,綻放出動人的風(fēng)采。以中國哲學(xué)為精神內(nèi)核的東方美學(xué)觀念,必將對世界文明發(fā)展產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。
Oriental aesthetics once illuminated the art world with its unique charm. Today, by absorbing the essence of worldwide cultures, the Chinese nation is paying respect to and reflecting on its own cultural tradition more inclusively. A visit paid to the history of culture, one’s perception of the world, an apperception for life, together with the inner aesthetic experience, render contemporary Chinese artistic creation extraordinarily charming. With Chinese philosophy as its spiritual core, oriental aesthetics will no doubt exert a far-reaching influence on the development of world civilization.
本書甄選了琪藝術(shù)館所典藏的部分翡翠珠寶藝術(shù)珍品,它們不僅作為裝飾物件而存在,更是東方美學(xué)獨特魅力的展現(xiàn),具有著超越其藝術(shù)價值的多重文化意蘊(yùn)。中華文化的哲學(xué)思維與審美意識在設(shè)計師飛揚(yáng)恣意的藝術(shù)創(chuàng)作中,得以完美詮釋和呈現(xiàn)。它們的藝術(shù)構(gòu)思從華夏美學(xué)的豐饒土壤中破土而出,都擁有屬于自己的文化故事和精神品格,意境深邃而充滿朝氣。與此同時,這些藝術(shù)臻品把中國傳統(tǒng)翡翠雕刻工藝與西方高級珠寶的鑲嵌技藝相結(jié)合,擢升了翡翠珠寶的藝術(shù)美感。東方美學(xué)的精髓與西方現(xiàn)代美學(xué)理念在每一件藝術(shù)品中彼此輝映、碰撞,相生共融,呈現(xiàn)出言有盡而意無窮的豐富意境。作品傳遞出天人之間的渾然一體,心物之間的自然無礙,表達(dá)了東方民族和合共融、蘊(yùn)藉雋永的生命意識,將東方美學(xué)精神融入了國際時尚理念,開創(chuàng)當(dāng)代翡翠珠寶的新藝術(shù)形式,充分展示了中國珠寶設(shè)計和珠寶鑲嵌領(lǐng)域的藝術(shù)成就,昭示著東方美學(xué)在當(dāng)代的興起,讓世界重新認(rèn)識其美學(xué)意境。
The jadeite jewelry artworks, collected by Qi Art Museum, and selected to include in this book, serve not only as ornaments, but also a display of the unique charm of Oriental aesthetics with multiple cultural connotations that transcend its artistic value. The imaginary artistic creation of designers perfectly demonstrated the philosophical thoughts and aesthetic consciousness of the Chinese culture. The artistic designs of these meaningful and vigorous works born out of the fertile soil of Chinese aesthetics are all endowed with unique cultural stories and personalities. These art works have combined traditional Chinese jadeite carving techniques with the inlay techniques of western fine jewelry, enhancing the artistic beauty of jadeite jewelry. In this palace of art, the quintessence of Oriental aesthetics and modern Western aesthetics co-exist and collide with each other in the artworks, presenting a rich artistic conception filled with endless meanings beyond depiction of words. These works deliver the unity between human and nature, as well as the natural unobstructed connection between the mind and objects. It conveys the life consciousness of the Chinese featuring harmony, peace, implicitness and meaningfulness. With international fashion concept injected by the designers into the spirit of Oriental aesthetics, new art form of contemporary jadeite jewelry has been created. The artworks in this book fully demonstrate the artistic achievements of Chinese jewelry design and jewelry inlay, and embody the rise of oriental aesthetics in the contemporary era, therefore empowering the world to re-discover oriental aesthetics.
書中所呈現(xiàn)的清代飾品,集材質(zhì)、工藝、藝術(shù)三者之美于一體。徜徉其中,讓我們能夠從工藝設(shè)計、配飾細(xì)節(jié),以及翡翠材料的選擇與搭配等方面,體味清宮權(quán)貴的審美觀及生命的華彩,權(quán)勢的欲望,生活的溫存和宗教的慰藉。
The accessories from the Qing Dynasty of China included in the book integrate the beauty of material, technique, and art. We can go back in time and experience the aesthetic view of bigwigs in the Qing Dynasty, and look back into their colorful life, desire for power, tenderness of life, and consolation from religion with the craft, design, accessory details as well as selection and collocation of jewelry materials like jadeite.