-
譯文摘錄:
This manual should be kept carefully in a safe place near the UPS, so that it can be consulted by the operator at any time for any information that may be needed regarding correct use of the unit.
本《使用手冊》應(yīng)妥...
-
譯文摘錄:
上半年,各地區(qū)、各部門認真貫徹落實黨中央、國務(wù)院決策部署,繼續(xù)實施應(yīng)對國際金融危機的一攬子計劃,加快推進經(jīng)濟發(fā)展方式轉(zhuǎn)變和結(jié)構(gòu)調(diào)整,國民經(jīng)濟總體態(tài)勢良好,繼續(xù)朝著宏觀調(diào)控的預期方向發(fā)展。與納米相關(guān)的化學原料及化學制品制造業(yè)比去年同期增長18.5%,通信設(shè)備...
-
涉及內(nèi)容極為專業(yè),既有法律文件、財務(wù)報表,也有審計報告。更難能可貴的是,這次的翻譯材料全部為紙質(zhì)材料,而且有大量表格和數(shù)字需要做后期處理。品格抽調(diào)大部分翻譯部譯員和項目部管理人員,組成專項小組,緊密配合客戶,加班加點,在短短的的4天時間里為客戶圓滿完成任務(wù),得到客...
-
經(jīng)過為期4天的緊張工作,品格譯員和客戶方通力協(xié)作,出色完成委托,為客戶爭取了寶貴時間。(資料內(nèi)容要求極高的保密性,譯文不便摘登。)
-
精煉、專業(yè)的譯文再次受到客戶的高度認可。
譯文摘錄:
由于創(chuàng)業(yè)投資基金主要按公司和有限合伙形式設(shè)立,而新修訂的《公司法》和《合伙企業(yè)法》已經(jīng)基本滿足公司型與有限合伙型創(chuàng)業(yè)投資基金在組織結(jié)構(gòu)上的需要,新修訂的《證券法》也為創(chuàng)業(yè)投資基金的私募(即非公開發(fā)行)提供了法律...
-
高效、精煉、專業(yè)的譯文博得客戶的高度認可,為客戶方編輯的工作提供了有力的協(xié)助。
譯文摘錄:
The critique was remarkable because Seidenberg was speaking in his capacity as chairman of the Business Roundtable, a trade group representing 170 top...
-
品格項目管理人員協(xié)同品格譯員和客戶方展開同步工作,在5天時間內(nèi)完成近10萬字稿件翻譯。品格快速的響應(yīng),清晰的工作流程和高質(zhì)量的譯文為客戶帶來完美的合作體驗。
譯文摘錄:
The key issue for a tall building is resistance to horizontal loads. Both wind and ...
-
譯文摘錄:
與我同住京北上苑畫家村的雕塑家吳祖光,是幾年前從天津來到這里的。03年他在天津辦完個展后不久,即放棄噪雜喧鬧的都市生活舉家遷到這個僻靜的小山村。顯然,在這里更利于他專注的創(chuàng)作和生活。近幾年間,他又有一大批新作問世,而且越做越好。
Sculptor Wu Zuguang, a...
-
譯文專業(yè)詞匯準確、服務(wù)流程完善,得到客戶的高度認可,也為雙方的長期合作奠定了良好基礎(chǔ)。
譯文摘錄:
To carry on in India and elsewhere the trade or business of manufacturing, buying, selling, reselling, importing, exporting, transporting, storing...
-
由品格資深外籍譯審與資深中國籍譯員通力協(xié)作,并由外籍譯審最終定稿。
譯文摘錄:
張又旭,哈雷車主會元老,畫過微型油畫,跑過賽車,號稱家藏千壺千硯,人稱中國鐘表收藏界的NO.1。他是藏家,也是玩家,不過對這一切,他都看得很淡,“我也不一定替誰看著呢,過眼煙云,過手煙云也...