-
譯文摘錄(保密內(nèi)容以XXX代替):
中國國務(wù)院:支持大型石化企業(yè)開展跨國經(jīng)營
China’s State Council: Full Support for Large Petrochemical Enterprises in Multinational Operation
中國國務(wù)院發(fā)布文件表示,將支持中國大型石油化工企業(yè)開展跨國經(jīng)營...
-
譯文摘錄(保密內(nèi)容以XXX代替):
項目簡要說明如下:
The brief introduction of the project is as follows:
1.項目規(guī)模:項目位于XX核心區(qū)域,土地面積XX畝,預(yù)計建成后總建筑面積約為XX萬平方米。
1.Project scale: The project is located in the...
-
譯文摘錄(保密內(nèi)容以XXX代替):
Important Product Information
產(chǎn)品重要信息
Limited Warranty
有限質(zhì)保
Wahoo Fitness warrants this product to be free from defects in material and workmanship, under normal use, for one year from the date ...
-
譯文摘錄(保密內(nèi)容以XXX代替):
常規(guī)升級篩選試驗包含表2 的密封器件升級試驗項目和表4的DPA 試驗項目。如下:
The routine up-screening test consists of the up-screening test on sealing devices as shown in Table 2 and DPA test in Tabl...
-
譯文摘錄(保密內(nèi)容以XXX代替):
牢記囑托 實干報國
———學(xué)習(xí)習(xí)近平總書記在全國政協(xié)民建工商聯(lián)界聯(lián)組會上的重要講話體會
Remembering the Entrustment, Serving the Country with Solid Work
— Study Notes on General Secretary Xi Jinping’s...
-
譯文摘錄(保密內(nèi)容以XXX代替):
The XXX pump features a patented on-line wear clearance adjustment, which minimizes cost-per-ton pumped compared to conventional hard metal and rubber lined pumps. This patented design feature...
-
譯文摘錄(保密內(nèi)容以XXX代替):
Columbia Pipeline Group is involved with transportation of natural gas, producers, drill, and gets the natural gas in their pipeline, and then attach to our pipeline, and we transport it to...
-
譯文摘錄(保密內(nèi)容以XXX代替):
五、試驗結(jié)果
1.Test results
1、輻照前測試全部器件,電參數(shù)合格,功能正常。
1.All devices are tested before irradiation. All of them have qualified electrical parameters and no...
-
譯文摘錄(保密內(nèi)容以XXX代替):
“東亞文化交流使”是2014 年第六屆中日韓文化部長會議上三國達(dá)成的重要共識,也是寫進(jìn)《橫濱共同文件》的重要文化成果,中日韓互派藝術(shù)家、文化人士等作為“東亞文化交流使”,旨在通過在三國間開展中短期的表演、展覽、研修等文化活動...
-
譯文摘錄(保密內(nèi)容以XXX代替):
中國證券監(jiān)督管理委員會網(wǎng)站4月29日消息,中國證監(jiān)會于近日印發(fā)了2016年度立法工作計劃。根據(jù)該計劃,2016年,中國證監(jiān)會擬制定、修訂的規(guī)章類立法項目合計26件。其中,列入“力爭年內(nèi)出臺的重點項目”11件。具體包括:(一)修訂《上市...