-
在中國(guó),翻譯市場(chǎng)越來越受社會(huì)的關(guān)注,而同聲傳譯作為其中最為復(fù)雜的口譯服務(wù)來說,更是使很多翻譯愛好者望門卻步。
同聲傳譯員被稱為“21世紀(jì)第一大緊缺人才”。隨著中國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)交流的增多和奧運(yùn)會(huì)帶來的“會(huì)務(wù)商機(jī)”的涌現(xiàn),需要越來越多的同聲傳譯員。下面就為大家詳...
-
自從翻譯逐漸的被人們發(fā)掘、利用,從而使其迅速促進(jìn)成一個(gè)擁有成熟的翻譯體系。而面臨一個(gè)較為成熟的行業(yè)時(shí),自由工作者在其中所受的影響也是無比巨大的。
自由翻譯者指的是沒有固定工作地點(diǎn)、服務(wù)對(duì)象以及所構(gòu)成的一個(gè)固定化商務(wù)圈。由于現(xiàn)社會(huì)發(fā)展迅速,一些翻譯公司為了跟上腳步,...
-
昨日從第四屆慈展會(huì)組委會(huì)獲悉,第四屆中國(guó)慈展會(huì)將于9月18日~9月20日在深圳會(huì)展中心舉行,首次設(shè)立了國(guó)際公益展區(qū),面積約1000平方米,吸引了五大洲的機(jī)構(gòu)和嘉賓前來展示國(guó)際公益機(jī)構(gòu)的經(jīng)驗(yàn)成果以及“走出去”的國(guó)內(nèi)優(yōu)秀機(jī)構(gòu)和項(xiàng)目。“中國(guó)慈展會(huì)將在本屆走出‘輻射...
-
“有錢就是任性”這個(gè)詞耳詳能熟,當(dāng)然,小編也偶爾用之去諷刺一下別人。起因是在一起詐騙案中,老頭明知道是騙子,卻硬是要看看能被騙多少錢,直到最后被騙了50多萬后才報(bào)警。事后網(wǎng)友便用這句話來調(diào)侃此詐騙事件,并在各大網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)漸火。對(duì)于它的翻譯,中國(guó)人民更是展現(xiàn)出了極高的...
-
?重譯法
在翻譯中,有時(shí)為了忠實(shí)于原文,不得不重復(fù)某些詞語,否則就不能忠實(shí)表達(dá)原文的意思。重譯法有如下三大作用:一是為了明確;二是為了強(qiáng)調(diào);三是為了生動(dòng)。
We have advocated the principle of peaceful coexistence, which is now growing more and more po...
-
縱觀國(guó)內(nèi)很多的翻譯公司的翻譯報(bào)價(jià)有很大的不同,下面我們就來說說翻譯公司的翻譯報(bào)價(jià)大概的情況是如何的。
第一,翻譯報(bào)價(jià)從時(shí)間來定。一般口譯翻譯人員是按小時(shí)或天來計(jì)算的,他們多的每個(gè)小時(shí)可達(dá)幾百元,少的也在一百元左右。文字翻譯就少得多了,一般是合同文件的翻譯、書籍翻譯...
-
一、培養(yǎng)目標(biāo)
本學(xué)科培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型、科技英語翻譯人才,以適應(yīng)國(guó)家國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的需要、適應(yīng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)建設(shè)的需要。
二、領(lǐng)域方向
科技英語翻譯
三、學(xué)習(xí)方式及年限
采用全日制學(xué)習(xí)方式,學(xué)制為2年半。如需要可相應(yīng)延長(zhǎng),但需由本人提出申請(qǐng),經(jīng)導(dǎo)師同意,學(xué)院審核批準(zhǔn)...
-
上外高翻學(xué)院表示人才盡管稀缺,但高端市場(chǎng)需求同樣有限
同聲傳譯一度被奉為“金領(lǐng)”崗位。瞄準(zhǔn)這一商機(jī),社會(huì)上各類同聲傳譯培訓(xùn)班風(fēng)生水起。動(dòng)輒上萬元的學(xué)費(fèi)在很多學(xué)員們看來幾可忽略不計(jì),因?yàn)?ldquo;將來只要工作一兩天就能賺回來”。
對(duì)同傳譯員的迷信和諸多誤解,或許該澄清了!
記...
-
隨著我國(guó)的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易不斷的飛速發(fā)展,與國(guó)外的交易也越來越大,所以接觸的外國(guó)人也是經(jīng)常的事情,但是對(duì)于一個(gè)新生的公司,剛好和國(guó)外企業(yè)有所接觸的時(shí)候,因?yàn)檎Z言上的不通導(dǎo)致無法交流的尷尬偶爾會(huì)看到,所以你需要北京翻譯公司幫你把這個(gè)難題給決絕。
北京品格翻譯公司是一家綜合性...
-
隨著中國(guó)的社會(huì)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易不斷的發(fā)展,已經(jīng)有很多企業(yè)走向了國(guó)際化,無論是進(jìn)口商品還是出口商品,在很多時(shí)候都要和外國(guó)人打交道,但是和外國(guó)人溝通打交道,就得要解決語言上的溝通才能溝通,有些外國(guó)商人有帶專門的翻譯人員隨同,但不一定每一個(gè)商人都會(huì)帶的,所以當(dāng)你遇到...